ويكيبيديا

    "بشأن الألغام غير الألغام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las minas distintas de las minas
        
    • sobre minas distintas de las minas
        
    • sobre las MDMA y las minas
        
    • en materia de MDMA se
        
    SERIE DE RECOMENDACIONES sobre las minas distintas de las minas ANTIPERSONAL (MDMA) UN مجموعة توصيات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Informe de la labor realizada en 2006 sobre las minas distintas de las minas antipersonal UN تقرير عن العمل في 2006 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    La oradora lamenta profundamente que las iniciativas de los últimos cinco años para la adopción de un protocolo sobre las minas distintas de las minas antipersonal no hayan surtido resultados tangibles. UN كما عبرت عن عميق أسفها للنتائج غير الملموسة التي أسفرت عنها الجهود التي بذلت خلال الخمس سنوات الماضية لاعتماد برتوكول بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    DECLARACIÓN sobre las minas distintas de las minas ANTIPERSONAL UN بيان بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    La Conferencia de 2005 debería ser breve y de naturaleza rutinaria, puesto que todas las energías se concentran ahora en las negociaciones sobre minas distintas de las minas antipersonal, que se encuentran en una etapa crucial. UN ويُفترض أن يكون مؤتمر عام 2005 قصيراً وعادياً في طبيعته، نظراً إلى أن كافة الطاقات تركز حالياً على المحادثات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وهي محادثات بلغت مرحلة حرجة.
    Los Estados Unidos temen también que el debate sobre el programa de patrocinio reste protagonismo a la labor relacionada con el posible protocolo sobre las minas distintas de las minas antipersonal ( " MDMAP " ). UN هذا فضلاً عن أن ما يثير قلق الولايات المتحدة هو أن تتم مناقشة برنامج الرعاية على حساب ما ينبغي إنجازه من أعمال لوضع بروتوكول بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Informe de la labor realizada en 2006 sobre las minas distintas de las minas antipersonal UN تقرير عن الأعمال التي جرت في عام 2006 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Declaración sobre las minas distintas de las minas antipersonal UN إعلان بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    No parece que un nuevo protocolo sobre las minas distintas de las minas antipersonal pueda tener alguna utilidad. UN ويصعب أن نرى أي قيمة لوضع بروتوكول جديد بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Sin embargo, lamenta que no se haya logrado ningún acuerdo sobre las minas distintas de las minas antipersonal. UN وقال إنه من المؤسف، رغم ذلك، عدم التوصل إلى اتفاق بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Documento de reflexión sobre las minas distintas de las minas antipersonal UN مادة للتفكير بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Por consiguiente, la oradora se congratula de la recomendación formulada por el Grupo de Expertos Gubernamentales en el sentido de que se considere la posibilidad de concertar un mandato de negociación para un nuevo instrumento sobre las minas distintas de las minas antipersonal. UN وهي لذلك رحبت بتوصية فريق الخبراء الحكوميين للنظر في إبرام ولاية تفاوضية من أجل صك جديد بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    DOCUMENTO DE REFLEXIÓN sobre las minas distintas de las minas ANTIPERSONAL PARA LA SEGUNDA REUNIÓN DE EXPERTOS QUE SE CELEBRA EN JULIO DE 2002 UN " غذاء الفكر " بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من أجل الاجتماع الثاني للخبراء في تموز/يوليه 2002
    DOCUMENTO DE REFLEXIÓN sobre las minas distintas de las minas ANTIPERSONAL PARA LA SEGUNDA REUNIÓN UN " غذاء الفكر " بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Por consiguiente, la oradora se congratula de la recomendación formulada por el Grupo de Expertos Gubernamentales en el sentido de que se considere la posibilidad de concertar un mandato de negociación para un nuevo instrumento sobre las minas distintas de las minas antipersonal. UN وهي لذلك رحبت بتوصية فريق الخبراء الحكوميين للنظر في إبرام ولاية تفاوضية من أجل صك جديد بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    El orador apoya plenamente que continúen los esfuerzos por elaborar un instrumento sobre las minas distintas de las minas antipersonal, puesto que es esencial para completar el marco jurídico internacional por el que se reglamentan los artefactos explosivos convencionales en los conflictos armados. UN وبما أن وضع صكٍ بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد هو أمر حيوي لاستكمال الإطار القانوني الدولي الذي يحكم استخدام الأجهزة المتفجرة التقليدية في النـزاعات المسلحة، فإنه يؤيد تماماً موصلة الجهود الهادفة إلى وضع صكٍ كهذا.
    El mandato para la labor sobre las minas distintas de las minas antipersonal en 2004 es otro logro importante, que debe dar como resultado la formulación de recomendaciones que someter a la siguiente Reunión de los Estados Partes. UN كما اعتبر الولاية المسندة للعمل في عام 2004 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إنجازاً هاماً آخر ينبغي أن يفضي إلى توصيات تقدم إلى الاجتماع القادم للدول الأطراف.
    41. Al Japón le complace el mandato sobre las minas distintas de las minas antipersonal para 2004, pues es uno de los patrocinadores de la propuesta de los Estados Unidos y Dinamarca. UN 41- وتابع قائلاً إن اليابان، بوصفها واحداً من البلدان الراعية للاقتراح الدانمركي - الأمريكي، مرتاحة للولاية المتعلقة بالعمل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد خلال عام 2004.
    Sea como fuere, el Pakistán está dispuesto a examinar todas las propuestas que se presenten en 2004 sobre las minas distintas de las minas antipersonal. UN ومهما يكن الأمر فإن باكستان مستعدة لدراسة جميع المقترحات التي ستُقدم في عام 2004 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Ha sido también la base de las actuales negociaciones sobre minas distintas de las minas antipersonal e inspira las propuestas de Sudáfrica y de la Unión Europea acerca de un nuevo mecanismo de verificación. UN كما أنه أساس المفاوضات الحالية بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وسند مقترحي جنوب أفريقيا والاتحاد الأوروبي الداعيين إلى إنشاء آلية امتثال جديدة.
    Normas seleccionadas sobre las MDMA y las minas antipersonal que figuran en el Protocolo II Enmendado de la Convención UN قواعد مختارة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
    58. Que toda recomendación en materia de MDMA se aplique a las situaciones resultantes de conflictos armados a que se refieren los párrafos 1 a 6 del artículo 1 de la CAC según fue enmendado el 21 de diciembre de 2001. UN 58- أن تسري أي توصية تُقدم بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على الحالات الناجمة عن النـزاعات المسلحّة المشار إليها في الفقرات من 1 إلى 6 من المادة 1 من اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، بصيغتها المعدَّلة في 21 كانون الأول/ديسيمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد