ويكيبيديا

    "بشأن الديون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la deuda
        
    • de la deuda
        
    • en relación con la deuda
        
    • en materia de deuda
        
    • relativas a la deuda
        
    • on Debt
        
    • con respecto a la deuda
        
    • ante la deuda
        
    • sobre las deudas
        
    • relativos a la deuda
        
    • de Información sobre Deuda
        
    Todavía no se ha elaborado ni aplicado una estrategia internacional eficaz sobre la deuda. UN ولا يزال يتعين رسم استراتيجية دولية فعالة بشأن الديون وتنفيذها.
    Así fue como la Asamblea pasó a participar en el proceso de promoción del consenso mundial sobre la deuda. UN وهكذا، أصبحت الجمعية العامة جزءا من عملية بناء توافق آراء عالمي بشأن الديون.
    Para Indonesia es realmente un honor acoger la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre la deuda y el Desarrollo. UN لا شك إنه لشرف عظيم لاندونيسيا أن تستضيف هذا الاجتماع الوزاري لبلدان عدم الانحياز بشأن الديون والتنمية.
    Este proyecto podría servir como aportación para otras posibles consultas entre distintas partes interesadas acerca de la deuda y el desarrollo. UN وقد يمثل هذا المشروع إسهاما في مشاورات يمكن أن يجريها من جديد أصحاب المصلحة المتعددين بشأن الديون والتنمية.
    Aunque se consideran positivas, las medidas concretas adoptadas por los asociados en el desarrollo en relación con la deuda y la AOD son insuficientes. UN أما التدابير العملية المتخذة من الشركاء في التنمية بشأن الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية فهي غير كافية، وإن كانت تلقى الترحاب.
    Nos hemos reunido aquí con el propósito de intercambiar opiniones y experiencias sobre la deuda y el desarrollo. UN فنحن نجتمع هنا لتبادل اﻵراء والخبرات بشأن الديون والتنمية.
    Es por ello que la propuesta relativa a celebrar una conferencia internacional sobre la deuda externa de África debería tener un eco favorable. UN ولذلك فإن المقترح بعقد مؤتمر دولي بشأن الديون الخارجية على افريقيا ينبغي أن يلقى قبولا حسنا في نهاية المطاف.
    La labor sobre la deuda externa continúa siendo de importancia para el sistema de las Naciones Unidas, incluso en las instituciones de Bretton Woods. UN وما برحت اﻷنشطة المبذولة بشأن الديون الدولية تتسم بأهمية بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    Mesa redonda internacional sobre la deuda y el ajuste estructural: consecuencias para la mujer UN الاجتماع الدولي للمائدة المستديرة بشأن الديون والتكيف الهيكلي: اﻷثر بالنسبة للمرأة
    iii) Actividades futuras sobre la deuda UN `٣` اﻷنشطة المقبلة بشأن الديون
    La comunidad internacional debería asimismo considerar detenidamente la posibilidad de convocar una conferencia internacional sobre la deuda externa de África, como propuso el Grupo de Contacto sobre la crisis de la deuda externa de la OUA. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن ينظر بجدية في احتمال عقد مؤتمر دولي بشأن الديون الخارجية ﻷفريقيا، على النحو الذي يقترحه فريق الاتصال التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمعني بأزمة الديون الخارجية.
    A este respecto, acogemos con agrado el anuncio que hizo el Secretario General acerca de la celebración de una reunión de mesa redonda de alto nivel sobre la deuda de África que tendrá lugar esta semana. UN وهنا نرحب بإعلان اﻷمين العام عن عقد مائدة مستديرة رفيعة المستوى بشأن الديون اﻷفريقية في هذا اﻷسبوع.
    También se proporcionó asesoramiento técnico a las negociaciones sobre la deuda en el marco del Club de París. UN وقُدّمت المشورة التقنية أيضا للمفاوضات بشأن الديون مع نادي باريس.
    Trabajaremos con otras instituciones para crear un marco concreto que permita aplicar la iniciativa del Grupo de los Ocho sobre la deuda. UN سنعمل مع المؤسسات الأخرى لوضع إطار ثابت لتنفيذ مبادرة مجموعة الدول الثماني بشأن الديون.
    La UNCTAD ha abordado estas cuestiones ejecutando su programa de trabajo sobre la deuda, la financiación del desarrollo y África. UN وقد عالج الأونكتاد هذه المسائل من خلال تنفيذ برنامج عمله بشأن الديون وتمويل التنمية وأفريقيا.
    Resultados principales del diálogo de alto nivel sobre la deuda soberana para el desarrollo sostenible UN النتائج الرئيسية للحوار الرفيع المستوى بشأن الديون السيادية من أجل التنمية المستدامة
    A finales del decenio de 1980, la reducción de la deuda fue un componente de muchos acuerdos de renegociación de la deuda con los bancos comerciales. UN وفي أواخر الثمانينات، كان تخفيض الدين عنصرا في عدد كبير من اتفاقات إعادة التفاوض بشأن الديون مع المصارف التجارية.
    36. Los participantes suscitaron además la cuestión de la acción concertada en relación con la deuda como medio internacional para realizar el derecho al desarrollo. UN 36- وأثار المشاركون كذلك مسألة الإجراءات المنسقة بشأن الديون كوسيلة من وسائل التعاون الدولي في إعمال الحق في التنمية.
    La organización promueve políticas justas en materia de deuda, comercio, economía y energía en los Estados Unidos y en todo el mundo. UN :: وفي الولايات المتحدة وفي أرجاء العالم، ندعو إلى وضع سياسات عادلة بشأن الديون والتجارة والاقتصاد والطاقة.
    ● Cooperación Sur-Sur en cuestiones relativas a la deuda y el desarrollo UN التعاون بين بلدان الجنوب بشأن الديون والتنمية
    Jubilee South Asia Pacific Movement on Debt and Development UN يوبيل الجنوب - حركة آسيا والمحيط الهادئ بشأن الديون والتنمية
    El Secretario General ha instado reiteradamente a adoptar medidas más vigorosas con respecto a la deuda, a fin de liberar a los países más endeudados de una carga que, simplemente, no pueden llevar. UN واﻷمين العام يكرر مناشدته للقيام بعمل أقوى بشأن الديون من أجل تخليص أشــد البلدان مديونية من عبء لا تستطيع ببساطة أن تتحملــه.
    La Iniciativa de la deuda precisará estrategias convenidas de reducción de la pobreza, estrategias ante la deuda y la participación en la Iniciativa de gestión económica para garantizar que los países sean capaces de absorber los recursos adicionales. UN وتتطلب المبادرة الخاصة بالديون قيام البلدان باعتماد استراتيجيات متفق عليها بشأن تخفيف حدة الفقر واستراتيجيات بشأن الديون وكذلك المشاركة في المبادرة الخاصة بالإدارة الاقتصادية من أجل كفالة تمكن البلدان من امتصاص الموارد الإضافية.
    Las controversias sobre las deudas continuaron durante todo el transcurso del decenio de 1990 y en su mayoría quedaron sin resolverse. UN وقد استمرت المنازعات بشأن الديون طيلة التسعينيات من القرن العشرين وبقيت إلى درجة كبيرة دون تسوية.
    25. Toma nota de la contribución realizada por los diálogos entre múltiples interesados relativos a la deuda soberana organizados por la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría; UN 25 - تحيط علما بإسهام الحوارات التي يجريها أصحاب المصلحة المتعددون بشأن الديون السيادية، التي ينظمها مكتب تمويل التنمية التابع لأمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    El informe sobre la aplicación de esas propuestas y el examen trienal del Acuerdo de Prestación de Servicios del Centro Conjunto de Información sobre Deuda Externa se presentarán durante la reunión del Grupo de Tareas de 2015. UN وسيعرض التقرير المتعلق بتنفيذ هذه المقترحات والاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لاتفاق مستوى الخدمات للمركز المشترك بشأن الديون الخارجية خلال اجتماع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات في عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد