ويكيبيديا

    "بشأن السياسات العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre políticas
        
    • de política
        
    • normativo
        
    • normativas
        
    • en materia de políticas
        
    • sobre política
        
    • sobre las políticas
        
    • normativa
        
    • de políticas públicas
        
    • esfera de las políticas
        
    • político
        
    • sobre la política
        
    :: Utilizar argumentos demostrables para el diálogo sobre políticas y la planificación estratégica UN :: حوار بشأن السياسات العامة لإجراء تنقيحات على الخطط الوطنية والقطاعية
    :: El apoyo a procesos incluyentes para fomentar el diálogo sobre políticas entre el gobierno y sociedad civil UN :: دعم العمليات القائمة على الشمولية لتشجيع الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن السياسات العامة
    En 1996, el Consejo tomó medidas para garantizar, entre otras cosas, una preparación conjunta y más adecuada del diálogo en materia de política. UN وفي عام ٦٩٩١ اتخذ المجلس إجراءات وذلك، في جملة أمور، لتأمين إعداد أفضل ومشترك للحوار بشأن السياسات العامة.
    Investigaciones, deliberaciones y recomendaciones de política detalladas, a fondo y oportunas que beneficien a los usuarios finales. UN إجراء بحوث ومناقشات وتوصيات بشأن السياسات العامة تكون ثاقبة ومتعمقة وآنية لصالح المستخدمين النهائيين.
    La organización podía ofrecer asesoramiento, especialmente en materia de diálogo normativo y desarrollo institucional. UN وتستطيع المنظمة أن تقدم المشورة خاصة في مجال الحوار بشأن السياسات العامة وتطوير المؤسسات.
    En consecuencia, es indispensable que se adopten decisiones normativas que den lugar a una situación más sostenible, para lo cual será preciso que: UN ولذلك يتحتم اتخاذ قرارات بشأن السياسات العامة للتحول إلى وضع أكثر استدامة، من خلال ما يلي:
    Se recomiendan el diálogo y la cooperación reforzada entre gobiernos en materia de políticas públicas relativas a Internet. UN :: يوصى بالحوار وتعزيز التعاون بين الحكومات بشأن السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت.
    Los diálogos nacionales sobre política en el marco del programa experimental habían contribuido a la formulación de políticas nacionales de tecnología en algunos países. UN وساهمت عمليات الحوار بشأن السياسات العامة الوطنية في إطار البرنامج التجريبي في وضع سياسات عامة وطنية للتكنولوجيا في بعض البلدان.
    De estos proyectos han surgido recomendaciones sobre políticas que han incluido la necesidad de educar acerca de distintas religiones y creencias. UN وقد نتج عن هذه المشاريع صدور توصيات بشأن السياسات العامة شملت ضرورة التثقيف في مجال مختلف الأديان والمعتقدات.
    9. En la décima reunión, celebrada el 27 de junio, el Consejo prosiguió su diálogo sobre políticas generales. UN ٩ - وفي الجلسة ١٠، المعقودة في ٢٧ حزيران/يونيه، استأنف المجلس حواره بشأن السياسات العامة.
    9. En la décima reunión, celebrada el 27 de junio, el Consejo prosiguió su diálogo sobre políticas generales. UN ٩ - وفي الجلسة ١٠، المعقودة في ٢٧ حزيران/يونيه، استأنف المجلس حواره بشأن السياسات العامة.
    Sobre la cuestión de los recursos, se refirió a varias conferencias sobre políticas previstas para fechas próximas y que serían financiadas con recursos externos. UN وبخصوص مسألة الموارد أشار إلى اقتراب موعد انعاقد مؤتمرات بشأن السياسات العامة سوف تموﱠل بموارد خارجية.
    Estudios analíticos sobre políticas UN إجراء دراسات تحليلية بشأن السياسات العامة.
    Actualmente se está estableciendo una iniciativa subregional para ocuparse de este problema y para intensificar el diálogo de política al respecto. UN ويجري حاليا اتخاذ مبادرة دون إقليمية للتصدي لهذه المشكلة وتعزيز الحوار بشأن السياسات العامة.
    Sin embargo, sigue siendo un problema la formulación de nuevos indicadores a partir de los actuales debates de política. UN إلا أنه لا تزال هناك مشكلة تتعلق بصياغة مؤشرات جديدة انطلاقا من المناقشات الحالية بشأن السياسات العامة.
    Sin embargo, sigue siendo un problema la formulación de nuevos indicadores a partir de los actuales debates de política. UN إلا أنه لا تزال هناك مشكلة تتعلق بصياغة مؤشرات جديدة انطلاقا من المناقشات الحالية بشأن السياسات العامة.
    Al definir el PNUD del futuro era necesario tener en cuenta la participación del Banco Mundial en esferas que habían sido tradicionalmente de la competencia de las Naciones Unidas, así como su papel creciente en el asesoramiento normativo. UN وفي إطار عملية تحديد مستقبل البرنامج الإنمائي، لا بد من مراعاة مشاركة البنك الدولي في مجالات كانت ميادين عمل تقليدية للأمم المتحدة، بالإضافة لاتساع دوره في مجال تقديم المشورة بشأن السياسات العامة.
    Las funciones superiores de las Naciones Unidas necesitan datos comparables para adoptar decisiones normativas fundamentadas. UN ويحتاج كبار مسؤولي الأمم المتحدة بيانات من هذا القبيل لاتخاذ قرارات مستنيرة بشأن السياسات العامة.
    Se recomiendan el diálogo y la cooperación reforzada en materia de políticas públicas relativas a Internet. UN يوصى بالحوار وتعزيز التعاون بين الحكومات بشأن السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت.
    Asesoramiento a los Estados Miembros sobre política y procedimientos relacionados con las cartas de asistencia UN تقدم مشورة إلى الدول الأعضاء بشأن السياسات العامة والإجراءات المتصلة بطلبات التوريد
    Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre las políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales UN الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسات العامة مع رؤساء المنظمات الدولية
    ii) Mayor número de planes de desarrollo a nivel de países que reflejan el consenso en materia normativa UN ' 2` ازدياد عدد الخطط الإنمائية على الصعيد القطري التي تعكس توافقا في الآراء بشأن السياسات العامة
    ii) mayor número de planes de desarrollo de ámbito nacional que reflejan el consenso en la esfera de las políticas UN ' 2` ازدياد عدد الخطط الإنمائية على الصعيد القطري التي تعكس توافقا في الآراء بشأن السياسات العامة
    Para que esto sea posible, hay que iniciar un diálogo político encaminado a adaptar los mandatos y las responsabilidades. UN ولكي يحدث ذلك، يلزم البدء في إجراء حوار بشأن السياسات العامة لتكييف الولايات والمسؤوليات.
    Para asegurar una situación equitativa a las personas con discapacidades, el Gobierno está preparando un programa de acción sobre la política en materia de discapacidad. UN وفي سبيل إنصاف الأشخاص ذوي الإعاقة، تعمل الحكومة على وضع برنامج عمل بشأن السياسات العامة الخاصة بمجال الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد