ويكيبيديا

    "بشأن السياسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la política
        
    • sobre política
        
    • sobre políticas
        
    • en materia de políticas
        
    • en materia de política
        
    • sobre las políticas
        
    • de la política
        
    • sobre una política
        
    • normativo sobre
        
    • diálogo de políticas
        
    • relación con la política
        
    • sobre cuestiones de política
        
    • por la política
        
    Su delegación agradecería que se diese más información sobre la política que se utilizaría par aplicar las normas de la serie 300. UN وقالت إن وفدها سيقدر أية معلومات إضافية بشأن السياسة التي ستستخدم في تنفيذ المجموعة ٣٠٠.
    Conferencia sobre " La política exterior de Malí entre 1960 y 1990 " , Escuela Nacional de Administración, Bamako, 7 de junio de 1991. UN محاضرة بشأن " السياسة الخارجية لمالي من ١٩٦٠ الى ١٩٩٠ " ، الكلية الوطنية لﻹدارة ، باماكو، ٧ حزيران/يونيه ١٩٩١.
    :: Trabajar y establecer un acuerdo en consenso entre los tres organismos del Estado sobre política pública y legislación pro-igualdad. UN ▪ العمل على وضع اتفاق تتوافق عليه آراء سلطات الدولة الثلاث بشأن السياسة العامة والتشريعات المحبذة للمساواة.
    Proyecto de marco conceptual sobre política étnica UN مشاريع مذكرات مفاهيمية بشأن السياسة الإثنية
    :: Asesoramiento sobre políticas y procedimientos de logística, comunicaciones y tecnología de la información UN :: إسداء المشورة بشأن السياسة والإجراءات المتعلقة بمسائل السوقيات وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Como tal, me presta asesoramiento en materia de políticas en esos ámbitos y realiza funciones de análisis e investigación política. UN وبهذه الصفة، فإنها تقدم لي المشورة بشأن السياسة العامة في تلك المجالات كما أنها مسؤولة عن البحث والتحليل السياسيين.
    Declaración sobre la política exterior de Sierra Leona UN بيان بشأن السياسة الخارجية المتعلقة بسيراليون، صادر في
    En el proyecto de libro blanco sobre la política energética de Sudáfrica se promueve la eficiencia energética y el uso de fuentes de energía renovables. UN ويدعو مشروع الورقة البيضاء بشأن السياسة في مجال الطاقة في جنوب أفريقيا إلى تحقيق الكفاءة في الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Nos han preocupado particularmente las recientes declaraciones sobre la política nuclear de los Estados Unidos. UN وإن ما أقلقنا, بشكل خاص, هي التصريحات الأخيرة التي صدرت بشأن السياسة النووية للولايات المتحدة.
    Tomó nota de la sugerencia de que el FNUAP organizara un seminario sobre la política de adquisiciones. UN وأحاطت علما بالاقتراح الداعي إلى أن ينظم الصندوق حلقة دراسية بشأن السياسة الشرائية.
    Decisión sobre la política africana en materia de seguridad y defensa - Doc. UN مقرر بشأن السياسة الأفريقية للدفاع والأمن، الوثيقة
    En la Reunión se aprobaron recomendaciones sobre política y sobre la preparación y la observancia del Año. UN واعتمد الاجتماع توصيات بشأن السياسة العامة وكذلك توصيات بشأن التحضير للسنة والاحتفال بها.
    Asimismo, el diálogo sobre política con los jefes de los organismos internacionales de desarrollo y de instituciones financieras contribuye significativamente a la coordinación de políticas y debería incorporarse al calendario ordinario de reunio-nes. UN ثم أن الحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء الوكالات الدولية للتنمية والمؤسسات الدولية المالية يسهم إسهاما كبيرا في تنسيق السياسة العامة، وينبغي إدراجه في الجدول الزمني العادي للاجتماعات.
    La propuesta fue debatida por los gobiernos y, como resultado, se prevé publicar un libro sobre política de salud. UN وقد ناقشت الحكومات هذا الاقتراح، ومن المتوقع أن يسفر عن نشر كتاب بشأن السياسة الصحية.
    Tipo I. Un foro intergubernamental de deliberaciones sobre política UN النوع اﻷول: منتدى حكومي دولي للمداولات بشأن السياسة العامة
    También terminaron los Primeros Diálogos Nacionales sobre políticas. UN واكتملت كذلك أول حوارات وطنية بشأن السياسة.
    Esto supone congregar en una reunión técnica sobre políticas a un grupo de países que afrontan problemas similares en la diversificación de los productos básicos que producen y exportan. UN وينبغي أن يشمل هذا جمع فريق من البلدان التي تواجه مشاكل متماثلة في محاولة تنويع انتاج وصادرات سلعها اﻷساسية في حلقة عمل بشأن السياسة العامة.
    El mismo diálogo sobre políticas puede tener lugar durante el debate general en la Segunda Comisión. UN ويمكن أن يجري حوار مماثل بشأن السياسة خلال المناقشة العامة في اللجنة الثانية.
    No obstante, debido a las actuales limitaciones de recursos, ha optado por recabar del personal directivo superior asesoramiento en materia de políticas estratégicas. UN ولكنه في ظل قيود الموارد الراهنة، فقد اختار أن يتلقى من كبار مديريه المشورة بشأن السياسة الاستراتيجية.
    – Hallar formas eficaces de cooperación y coordinación internacionales en materia de política fiscal para contener la competencia tributaria entre los países; UN ● تحديد صيغ فعالة للتعاون والتنسيق الدوليين بشأن السياسة الضريبية فيما بين البلدان من أجل احتواء التنافس الضريبي؛
    Sirve de entidad de enlace con los gobiernos, con los que celebra consultas sobre las políticas y prácticas financieras relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz; UN تتصل بالحكومات وتتشاور معها بشأن السياسة والممارسات المالية فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Basta ya de la política, señor. Por favor, llegar al punto . Open Subtitles كُف عن التحدث بشأن السياسة يا سيدى تحدث فى الموضوع
    Se debería incluir a todos los Estados en un marco de participación mutua para deliberar sobre una política impositiva internacional. UN ودعت إلى اشتراك جميع الدول التي لها إطار للمشاركة المتبادلة في التداول بشأن السياسة الدولية للضرائب.
    Entre los proyectos ejecutados en esta esfera figuraron un seminario normativo sobre migración y desarrollo y un seminario regional sobre envejecimiento de la población y desarrollo. UN ومن المشاريع الكثيرة التي نفذت في هذا المجال تنظيم حلقة دراسية بشأن السياسة العامة للهجرة والتنمية، وحلقة دراسية إقليمية بشأن شيوخة السكان والتنمية.
    Ese enfoque posibilita que todas las acciones de los donantes se efectúen en el marco de un amplio diálogo de políticas, bajo el liderazgo gubernamental. UN كما يسمح بأن تتم جميع أنشطة المانحين في إطار حوار واسع النطاق بشأن السياسة العامة بقيادة الحكومة.
    En respuesta a la aclaración que había solicitado en relación con la política de adquisición de equipo de ofimática, se informó a la Comisión Consultiva de que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 se había solicitado una suma total de 4,2 millones de dólares. UN ثامنا - ٣٨ وقد أبلغت اللجنة ردا على استفسارها بشأن السياسة المتعلقة باقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب، أن مبلغا إجماليا قدره ٤,٢ مليون دولار طلب في الميزانية البرنامجية المقترحة للفــترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Dicha labor no debe circunscribirse al diálogo sobre cuestiones de política que se mantiene en la serie anual de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social. UN وينبغي أن تمتد هذه الجهود الى أبعد من تخوم الحوار الجاري حاليا بشأن السياسة في الجزء السنوي الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Sí, elegimos tu cerebro por la política fiscal. Open Subtitles نعم, نريد ان نأخذر رأيك بشأن السياسة المالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد