ويكيبيديا

    "بشأن الفضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el espacio
        
    • relativos al espacio
        
    • relativa al espacio
        
    • en relación con el espacio
        
    • espacial de
        
    • relativas al espacio
        
    • sobre la cuestión del espacio
        
    • relativo al espacio
        
    • en el espacio
        
    • en materia espacial
        
    • relativos a las actividades espaciales
        
    • Espaciales de
        
    • relacionada con el espacio
        
    Ucrania considera que las normas jurídicas internacionales pertinentes están definidas en los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN وتعتقد أوكرانيا أن القواعد القانونية الدولية ذات الصلة هي تلك الواردة في معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي.
    Añadió que la Conferencia de Desarme estaba bien preparada para negociar cualquier nuevo instrumento jurídico sobre el espacio ultraterrestre. UN وأضاف أن مؤتمر نزع السلاح مجهز جيداً للتفاوض بشأن أي صكوك قانونية جديدة بشأن الفضاء الخارجي.
    La ausencia de la supuesta carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre puede atribuirse a los acuerdos jurídicos ya existentes sobre el espacio ultraterrestre. UN وعدم وجود ما يسمى بسباق تسلح في الفضاء الخارجي مرجعه الاتفاقات القانونية القائمة فعلا بشأن الفضاء.
    ii) Situación y aplicación de los cinco tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre; UN `2 ' حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس بشأن الفضاء الخارجي وتطبيقها؛
    Esa resolución fue aprobada, no hubo nadie que votara en contra de la resolución sobre el espacio ultraterrestre. UN وقد اعتمد ذلك القرار ولم يصوت أحد ضد القرار بشأن الفضاء الخارجي.
    DECLARACIÓN DE VIENA sobre el espacio Y EL DESARROLLO HUMANO UN اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية
    También nos sentimos alentados por el hecho de que se aprobara sin ningún voto en contra la resolución de la Asamblea General sobre el espacio ultraterrestre. UN ويشجعنا كذلك أن قرار الجمعية العامة بشأن الفضاء الخارجي اعتمد بدون معارضة.
    dispuesta a mostrar flexibilidad respecto del mandato y del texto del mandato que se confiera al coordinador especial sobre el espacio ultraterrestre. UN إن وفدي مستعد للتحلي بالمرونة بشأن الولاية وصيغة الولاية التي يتعين اسنادها إلى المنسق الخاص بشأن الفضاء الخارجي.
    Todos los países tienen un derecho soberano igual, reconocido por las Naciones Unidas, a realizar investigaciones sobre el espacio ultraterrestre y a utilizar dicho espacio. UN وجميع البلدان لها حق سيادي متساو تعترف به الأمم المتحدة في إجراء البحوث بشأن الفضاء الخارجي، واستخداماته.
    En cambio, las preocupaciones políticas acerca de la defensa antimisiles conducen a maniobras de procedimiento en relación con la posible labor sobre el espacio ultraterrestre. UN ومع ذلك، تؤدي الهواجس السياسية بشأن الدفاع المضاد للقذائف إلى مناورات إجرائية تمس بالعمل المحتمل بشأن الفضاء الخارجي.
    Entre otros objetivos más ambiciosos podría figurar el examen del formato y el contenido posibles de un tratado general sobre el espacio ultraterrestre. UN كما أشير إلى امكانية وضع أهداف أكثر طموحا تشمل النظر في النسق والمضمون الممكنين لمعاهدة شاملة بشأن الفضاء الخارجي.
    Por ello, una convención general única sobre el espacio ultraterrestre no resultaba ni necesaria ni viable. UN لذلك ارتئي من غير الضروري ولا الممكن وضع اتفاقية شاملة وحيدة بشأن الفضاء الخارجي.
    Carta Internacional sobre el espacio y los Grandes Desastres UN الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبيرة
    EL ACTUAL RÉGIMEN sobre el espacio ULTRATERRESTRE ES SUFICIENTE UN النظام القائم بشأن الفضاء الخارجي نظام كافٍ
    A este respecto, tomo nota con interés de la nueva propuesta de China sobre el espacio ultraterrestre, que nos fue comunicada ayer durante las consultas presidenciales. UN وفي هذا الصدد، أخذت علماً باهتمام بالمقترح الصيني بشأن الفضاء الذي أرسل إلينا الأمس أثناء المناقشات الرئاسية.
    En este contexto, hemos esbozado el marco general y el contenido concreto del futuro acuerdo jurídico internacional sobre el espacio ultraterrestre mediante este documento de trabajo. UN وفي هذا السياق حددنا في ورقة عملنا الإطار العام والمضمون المحدد لاتفاق قانوني يعقد في المستقبل بشأن الفضاء الخارجي.
    ii) Situación y aplicación de los cinco tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre; UN `2 ' حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس بشأن الفضاء الخارجي وتطبيقها؛
    ii) Situación y aplicación de los cinco tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre; UN ' 2` حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس بشأن الفضاء الخارجي وتطبيقها؛
    La nueva ley relativa al espacio ultraterrestre permite que el Japón militarice el espacio, una posibilidad que en el pasado se cerró con la resolución relativa a la prohibición del uso del espacio con fines militares, aprobada por el Parlamento en 1969. UN إن هذا القانون الجديد بشأن الفضاء الخارجي يفتح الباب أمام اليابان لتسليح الفضاء، وهو احتمال كان يقف في وجهه قرار اتخذه البرلمان في عام 1969 بشأن حظر استخدام الفضاء للأغراض العسكرية.
    Propuesta relativa a las actividades de la Conferencia de Desarme en relación con el espacio ultraterrestre UN مقترح يتعلق باتخاذ مؤتمر نزع السلاح إجراء بشأن الفضاء الخارجي
    5. Una parte importante del programa espacial de Ucrania está dedicada a investigaciones sobre el espacio cercano a la Tierra y la superficie terrestre: UN ٥ - وتحتل البحوث بشأن الفضاء القريب من اﻷرض وسطح اﻷرض مكانا هاما في برنامج أوكرانيا للفضاء :
    La Comisión también acogió con beneplácito los informes de los Estados miembros sobre los progresos realizados en la elaboración de leyes nacionales relativas al espacio. UN ورحبت اللجنة أيضا بالتقارير الواردة من دول أعضاء تبين فيها ما أحرزته من تقدم في صوغ قوانين وطنية بشأن الفضاء.
    El Presidente da inicio a un debate temático sobre la cuestión del espacio ultraterrestre (aspectos del desarme). UN وافتتح الرئيس مناقشة مواضيعية بشأن الفضاء الخارجي (جوانب نزع السلاح).
    Esperamos que la Conferencia de Desarme pueda utilizarlos como base para negociar y pactar un nuevo instrumento jurídico relativo al espacio ultraterrestre. UN ويحدونا الأمل أن يتسنى لمؤتمر نزع السلاح استخدام تلك الوثائق كأساس للتفاوض وإبرام صك قانوني جديد بشأن الفضاء الخارجي.
    d) Participar en el proceso de firma de un acuerdo intergubernamental en materia espacial con la Federación de Rusia; UN (د) المشاركة في التوقيع على اتفاق حكومي دولي مع الاتحاد الروسي بشأن الفضاء الخارجي؛
    Convino en que el informe del Grupo constituiría una importante fuente de información para los Estados que elaboraran marcos reglamentarios nacionales relativos a las actividades espaciales. UN واتفقت اللجنة الفرعية على أنَّ التقرير الختامي سيكون مصدراً هاماً للمعلومات لدى الدول التي تصوغ أطر تنظيم رقابي وطنية بشأن الفضاء.
    El Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria es miembro de la Carta Internacional sobre el espacio y los grandes desastres y el Gobierno está organizando una serie de actividades nacionales para conmemorar el Año Heliofísico Internacional en 2007. UN وأضاف أن وكالة نيجيريا الوطنية لأبحاث الفضاء والتنمية عضوا في الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى، وتنظم حكومته عددا من الأنشطة الوطنية للاحتفال بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية في عام 2007.
    21. El Curso Práctico tomó nota de que la coordinación internacional de actividades, por medio de la Carta Internacional sobre el espacio y los Grandes Desastres y la Constelación de Vigilancia de Desastres, estaban permitiendo a los países en desarrollo tener acceso inmediato a la información relacionada con el espacio que se necesita para la respuesta en caso de desastre. UN 21- ولاحظت حلقة العمل أن التنسيق الدولي للأنشطة، من خلال الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى وتشكيلة سواتل رصد الكوارث، يمكِّن البلدان النامية من الوصول المباشر إلى البيانات الفضائية للتصدي للكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد