PROYECTO DE DECISIÓN sobre cuestiones administrativas Y FINANCIERAS | UN | مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية |
Informes a la Asamblea sobre cuestiones administrativas y presupuestarias, cuando sea necesario. | UN | التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، حسب الاقتضاء |
Exámenes del presupuesto y consultas sobre cuestiones administrativas | UN | استعراض الميزانية ومشاورات بشأن المسائل الإدارية. |
DECISIÓN sobre asuntos administrativos Y FINANCIEROS: | UN | مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية |
Habiendo examinado la información de los documentos preparados por la secretaría sobre las cuestiones administrativas, financieras e institucionales, | UN | وقد نظر في المعلومات الواردة في الوثيقتين اللتين أعدتهما الأمانة بشأن المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية()، |
Habiendo examinado el informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre la labor realizada en relación con las cuestiones administrativas y financieras en sus períodos de sesiones 10º y 11º, | UN | وقد نظر في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمالها بشأن المسائل الإدارية والمالية في دورتيها العاشر والحادية عشرة، |
- decisión sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas; | UN | ● مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية |
Exámenes de presupuesto y consultas sobre cuestiones administrativas. | UN | استعراض الميزانية ومشاورات بشأن المسائل الإدارية. |
F. Decisión general sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas 26 17 | UN | واو - مقرر عام بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية 26 |
VIII. PROYECTO DE DECISIÓN GENERAL sobre cuestiones administrativas, FINANCIERAS Y DE PROGRAMAS | UN | ثامناً - مشروع مقرر عام بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية |
F. Decisión general sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas 24 26 | UN | واو - مقرر عام بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية 27-29 |
En el párrafo 62 figura un proyecto de decisión sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas que se presenta para su examen al Comité Ejecutivo. | UN | ويرد في الفقرة 62 مشروع مقرر مقترح من اللجنة التنفيذية بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية. |
IX. PROYECTO DE DECISIÓN GENERAL sobre cuestiones administrativas, FINANCIERAS Y DE PROGRAMAS 62 37 | UN | تاسعاً - مشروع مقرر عام بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية 62 32 |
VIII). En la sección IX figura el proyecto de decisión correspondiente del Comité Ejecutivo sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas. | UN | ويرد في الباب التاسع مشروع المقرر ذي الصلة المقترح من اللجنة التنفيذية بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية. |
E. Proyecto de decisión general sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas 53 28 | UN | هاء - مشروع مقرر عام بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية 53 26 |
E. Proyecto de decisión general sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas | UN | مشروع مقرر عام بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية |
En la adición de este documento se incluye un proyecto de decisión sobre asuntos administrativos y financieros. | UN | ويرد في الإضافة لهذه الوثيقة مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارية والمالية. |
Según corresponda, por ejemplo en lo relativo a los fallos del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, también debería proporcionarse información sobre las cuestiones administrativas subyacentes. | UN | وينبغي أيضا توفير معلومات بشأن المسائل الإدارية الكامنة خلف الموضوع، حيثما ينطبق ذلك، مثلا فيما يخص أحكام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
Habiendo examinado el informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre su labor en relación con las cuestiones administrativas y financieras en los períodos de sesiones 10º y 11º, y habiendo tomado nota de los informes del Secretario Ejecutivo sobre los temas conexos, | UN | وقد نظر في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن عملها بشأن المسائل الإدارية والمالية في دورتيها العاشرة والحادية عشرة، وإذ أحاط علما بالتقارير المقدمة من الأمين التنفيذي بشأن المواضيع ذات الصلة؛ |
Sírvase describir los mecanismos con que cuenta Belice para el intercambio de información operacional y para cooperar con otros países en cuestiones administrativas y judiciales. | UN | يرجى وصف الآلية التي تلجأ إليها بليز لتبادل المعلومات العملية وللتعاون مع بلدان أخرى بشأن المسائل الإدارية والقضائية. |
i) Representación del Secretario General y del Director General en los asuntos administrativos y financieros que se traten en las reuniones de los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas celebradas en Ginebra; | UN | ' 1` تمثيل الأمين العام والمدير العام بشأن المسائل الإدارية والمالية في الاجتماعات التي تعقدها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة في جنيف؛ |
La principal labor que lleva a cabo el programa es apoyar a la secretaría de la Convención en la gestión de los recursos financieros, los servicios de personal y los servicios de adquisiciones y viajes, y servir de enlace con las Naciones Unidas en las cuestiones administrativas. | UN | وتتمثل المسؤولية الرئيسية لهذا البرنامج في دعم أمانة الاتفاقية في إدارة مواردها المالية، وفي كل من خدمات الموظفين، وخدمات المشتريات والسفر، وفي الاتصال مع الأمم المتحدة بشأن المسائل الإدارية. |
En ese contexto, el Vicesecretario General sigue facilitando orientación sobre cuestiones de gestión relativas al mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذا السياق، تواصل نائبة الأمين العام تقديم التوجيه بشأن المسائل الإدارية المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
A ese respecto el PNUD mantiene su enlace con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz respecto de cuestiones administrativas y operacionales en la Sede, que a su vez intensifica la cooperación y la coordinación en los países. | UN | وفي هذا الشأن، يواصل البرنامج الإنمائي الاتصال مع إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المسائل الإدارية والتنفيذية في المقر، مما يساهم بدوره في تعزيز التعاون والتنسيق في الميدان. |
El titular del cargo prestará apoyo al Comandante Adjunto de la Fuerza en la coordinación de las actividades cotidianas de la Oficina con el contingente militar de la Fuerza, y mantendrá un enlace con la División de Apoyo a la Misión acerca de las cuestiones administrativas. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم لنائب قائد القوة في تنسيق الأنشطة اليومية للمكتب مع العنصر العسكري التابع للقوة والبقاء على اتصال بشعبة دعم البعثة بشأن المسائل الإدارية. |
En la sección III de la presente nota figuran los proyectos de decisión preparados por la Secretaría en relación con cuestiones administrativas que atañen al Protocolo de Montreal. | UN | ويتضمن الفرع 3 من هذه المذكرة مشاريع المقررات التي أعدتها الأمانة بشأن المسائل الإدارية ذات الصلة ببروتوكول مونتريال. |
También asesorará a la AMIS en asuntos administrativos. | UN | كما سيقدم المشورة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور بشأن المسائل الإدارية. |
Vanuatu sigue intercambiando información de conformidad con el derecho internacional y la legislación interna y cooperando en las esferas administrativa y judicial. | UN | واصلت فانواتو تبادل المعلومات وفقا للقانون الدولي والمحلي كما واصلت التعاون بشأن المسائل الإدارية والقضائية. |
Además, representa al Secretario General cuando se tratan asuntos de gestión en los órganos rectores, los organismos del régimen común y los órganos de asesoramiento administrativo y sigue de cerca los nuevos problemas de gestión que se plantean en toda la Secretaría. | UN | وهي تمثل الأمين العام بشأن المسائل الإدارية تجاه هيئات الإدارة والوكالات المشمولة في النظام الموحد والهيئات الاستشارية الإدارية، وترصد المسائل الإدارية الناشئة على مستوى الأمانة العامة بأسرها. |
i) Representación del Secretario General y del Director General para tratar cuestiones administrativas y financieras en las reuniones de los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas que se celebren en Nairobi; | UN | ' 1` تمثيل الأمين العام والمدير العام بشأن المسائل الإدارية والمالية في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة المعقودة في نيروبي؛ |