Información del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor al respecto | UN | المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ عليها |
Observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad y comentarios de la abogada | UN | الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات المحامية عليها |
Se adjuntan dos votos particulares a la decisión sobre la admisibilidad y uno al dictamen. | UN | وأرفق رأيان لعضوين في اللجنة بقرار اللجنة بشأن المقبولية وأرفق آخر في آرائها. |
Informaciones y observaciones del Estado parte sobre admisibilidad y los comentarios del autor al respecto | UN | المعلومات الواردة من الدولة الطرف وملاحظاتها بشأن المقبولية وتعليقات مقدم البلاغ على ذلك |
Exposición complementaria del Estado Parte sobre la admisibilidad y observaciones sobre el fondo | UN | مذكرة أخرى من الدولة الطرف بشأن المقبولية وملاحظات على وقائع القضية |
Observaciones adicionales del Estado Parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor | UN | ملاحظات إضافية من الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ |
Nuevas observaciones sobre la admisibilidad y observaciones sobre el fondo del Estado parte | UN | ملاحظات أخرى من الدولة الطرف بشأن المقبولية وملاحظات بشأن الأسس الموضوعية |
Nuevas observaciones sobre la admisibilidad y observaciones sobre el fondo del Estado parte | UN | ملاحظات أخرى من الدولة الطرف بشأن المقبولية وملاحظات بشأن الأسس الموضوعية |
Informaciones y observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad de la comunicación | UN | معلومات الدولة الطرف وملاحظاتها بشأن المقبولية |
Informaciones y observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y sobre el fondo de la comunicación, y comentarios del autor | UN | المعلومات والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن المقبولية وبشأن جوانبه الموضوعية، وتعليقات صاحب البلاغ عليها |
Nueva exposición del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación | UN | رسالة أخرى من الدولة الطرف بشأن المقبولية والجوانب الموضوعية |
El Comité advirtió con preocupación la falta de cooperación del Estado parte, que no había presentado ninguna observación sobre la admisibilidad de la comunicación. | UN | ولاحظت مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف، التي لم تقدم أي ملاحظات بشأن المقبولية. |
Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios de los autores al respecto | UN | معلومات الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحبي البلاغ عليها |
Observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor al respecto | UN | رسالة الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ عليها |
El Comité observó con preocupación la falta de cooperación del Estado parte, que no había presentado ninguna observación sobre la admisibilidad. | UN | ولاحظت مع القلق عدم تعاون الدولة الطرف التي لم تقدم أية ملاحظات بشأن المقبولية. |
Información y observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y comentarios del abogado al respecto | UN | معلومات الدولة الطرف وملاحظاتها بشأن المقبولية وتعليقات المحامي عليها |
Decisión sobre admisibilidad y examen de la cuestión en cuanto al fondo | UN | القرار بشأن المقبولية وفحص الوقائع الموضوعية |
Decisión sobre admisibilidad y examen de la cuestión en cuanto al fondo | UN | قرار بشأن المقبولية وفحص الوقائع الموضوعية |
Observaciones del Estado parte acerca de la admisibilidad y el fondo de la comunicación | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والجوانب الموضوعية |
En cuatro casos, se había añadido un dictamen de admisibilidad a los proyectos de opinión. | UN | وفي أربع قضايا، ضم قرار بشأن المقبولية إلى مشروع اﻵراء. |
Observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad y al fondo | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والوقائع الموضوعية |
Deliberaciones del Comité relativas a la admisibilidad | UN | قضايا وإجراءات أمام اللجنة بشأن المقبولية |
Observaciones del Estado parte respecto de la admisibilidad y comentarios de los autores al respecto | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات أصحاب البلاغ عليها: |
5. El 6 de septiembre de 1999 el Comité remitió al autor las observaciones del Estado Parte sobre la cuestión de la admisibilidad para que formulara sus comentarios, sin que hasta ahora haya presentado ninguna nueva información que rebata o confirme las observaciones del Estado Parte. | UN | 5- في 6 أيلول/سبتمبر 1999، نقلت اللجنة ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية إلى صاحب البلاغ لإبداء تعليقاته في شأنها. ولم يقدم صاحب البلاغ أية معلومات لنفي ملاحظات الدولة الطرف أو تأكيدها. |
11. En su decisión relativa a la admisibilidad, la Comisión afirmó lo siguiente: | UN | 11- وكتبت اللجنة في قرارها بشأن المقبولية أن: |
Informaciones y observaciones del Estado Parte con respecto a la admisibilidad y el fondo | UN | ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية للبلاغ |
Por lo tanto, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer no revisará su decisión de inadmisibilidad por ese motivo. | UN | وعليه، لن تعيد اللجنة النظر في قرارها بشأن المقبولية استنادا إلى هذا الأساس. |
Cuestiones y procedimientos examinados por el Comité en relación con la admisibilidad | UN | المسائل المطروحة أمام اللجنة بشأن المقبولية وإجراءات البت فيها |
Afirma que también podría ser torturado por grupos palestinos que operan en ese país como consecuencia de las actividades que realizó en otras épocas. | UN | ويدعي أيضاً احتمال تعذيبه على يد الفصائل الفلسطينية بسبب أنشطته السابقة. ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية |