ويكيبيديا

    "بشأن النفقات غير المنظورة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre gastos imprevistos
        
    • relativa a gastos imprevistos
        
    • relativa a los gastos imprevistos
        
    • sobre los gastos imprevistos
        
    • para sufragar los gastos imprevistos
        
    • relación con los gastos imprevistos
        
    El total de los compromisos, incluidos los 10 millones de dólares autorizados en cumplimiento de la resolución 48/229 de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios, asciende a 11,2 millones de dólares. UN ووصلت الالتزامات اﻹجمالية بما في ذلك مبلغ اﻟ ١٠ ملايين دولار المأذون به عملا بقرار الجمعية العامة ٢٨/٢٢٩ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية إلى ١١,٢ مليون دولار.
    En la resolución bienal de la Asamblea sobre gastos imprevistos y extraordinarios se autoriza al Secretario General a que, en determinadas condiciones, contraiga obligaciones de gastos para actividades de carácter urgente sin remitirse a la Asamblea General para la aprobación de los recursos necesarios. UN ويتضمن قرار الجمعية الذي تصدره كل سنتين بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية نصا يأذن لﻷمين العام، في ظل ظروف معيﱠنة، بأن يعقد التزامات تتعلق بأنشطة ذات طابع مستعجل دون العودة إلى الجمعية العامة للموافقة على الموارد اللازمة.
    a Resolución 50/217 de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios UN )أ( قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٧ بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    En la mayoría de las cartas, la Comisión Consultiva, con arreglo a lo dispuesto en la resolución de la Asamblea General relativa a gastos imprevistos y extraordinarios, autorizó al Secretario General, para que contrajera compromisos respecto de la financiación de diversas operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد أذنت اللجنة لﻷمين العام، في الغالبية العظمى من الرسائل، وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، بالدخول في التزامات فيما يتعلق بتمويل مختلف عمليات حفظ السلام.
    También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según se plantee la necesidad, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة بالتزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Esta petición se había hecho en virtud del párrafo 3 de la resolución 48/229 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995. UN وقد قدم هذا الطلب في إطار الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    a Resolución 50/217 de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN )أ( قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٧ بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Cantidades autorizadas por el Secretario General de conformidad con la facultad que se le confieren en las resoluciones de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios y reflejadas en el informe sobre la ejecución del presupuesto: UN المبالغ التــي أذن بهــا اﻷمين العــام، بموجب السلطة التي خولت لــه فــي قــرارات الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، ووردت في تقرير اﻷداء:
    En el pasado los recursos para esas misiones se obtenían en virtud de la autoridad para contraer compromisos de gastos concedida por la Asamblea General al Secretario General en sus resoluciones sobre gastos imprevistos y extraordinarios relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وفي الماضي، كان يتم توفير الموارد المتصلة بهذه البعثات بموجب سلطة الالتزام الممنوحة من الجمعية العامة لﻷمين العام في قراراتها بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتصلة بحفظ السلام واﻷمن.
    Cantidades autorizadas por el Secretario General de conformidad con la facultad que se le confieren en las resoluciones de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios y reflejadas en el informe sobre la ejecución del presupuesto: UN المبالغ التــي أذن بهــا اﻷمين العــام، بموجب السلطة التي خولت لــه فــي قــرارات الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، ووردت في تقرير اﻷداء:
    Los gastos conexos fueron autorizados con arreglo a las disposiciones de la resolución 54/252 de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN وقد أذن بالنفقات ذات الصلة بموجب قرار الجمعية العامة 54/252 بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    La resolución más reciente sobre gastos imprevistos y extraordinarios es la 58/273, de 23 de diciembre de 2003. UN والقرار 58/ 273 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 هو أحدث قرار صادر بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Esta partida será complementada, cuando sea necesario, por los compromisos asumidos con arreglo a las disposiciones de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios que la Asamblea ha de adoptar en su sexagésimo período de sesiones. UN وسيستكمل هذا الاعتماد، إذا اقتضت الحاجة، من خلال الالتزامات التي يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، التي ستعتمدها الجمعية العامة في دورتها الستين.
    También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según se plantee la necesidad, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة بالتزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    ii) La suma de 91.700 dólares en cifras brutas autorizada por el Secretario General de conformidad con la resolución 48/229 de la Asamblea General, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995; UN ' ٢ ' مبلغا إجماليا قدره ٧٠٠ ٩١ دولار، أذن به اﻷمين العام بناء على قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según sea necesario, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بأية التزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según sea necesario, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بأية التزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Esta petición se había hecho en virtud del párrafo 3 de la resolución 48/229 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995. UN وقد قدم هذا الطلب في إطار الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائيــة لفتــرة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    A este respecto, los procedimientos que se siguen en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios también son aplicables a las solicitudes de ejercicio de las facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto. UN 2 - وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعكس طلبات تطبيق السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية الإجراءات المتبعة للخطوات التي تتخذ وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Conforme a lo dispuesto en la resolución 66/249 de la Asamblea General, sobre los gastos imprevistos y extraordinarios que surjan en relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad, la financiación inicial de la UNOM para el período de seis meses que terminaba el 30 de junio de 2013 se facilitó con cargo a una autorización para contraer compromisos convenida por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة 66/249 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بحفظ السلام والأمن، قُدم التمويل الأولي للمكتب لفترة الأشهر الستة التي انتهت في 30 حزيران/يونيه 2013 بموجب سلطة التزام وافقت عليها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    En los bienios 1990-1991 y 1992-1993, los gastos relativos a los seguros de vida se financiaron mediante el mecanismo contemplado en las resoluciones de la Asamblea General para sufragar los gastos imprevistos y extraordinarios. UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٠ - ١٩٩١ وفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣، كان يتم تمويل النفقات المتعلقة بالتأمين على الحياة عن طريق اﻵلية التي حددتها قرارات الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    17. Si la misión se prolongara más allá del 31 de marzo de 1994, el Secretario General recabaría la autorización de la CCAAP para contraer compromisos financieros conexos con arreglo a lo dispuesto en la resolución que la Asamblea General deberá adoptar en relación con los gastos imprevistos o extraordinarios para el bienio 1994-1995. UN ١٧ - وإذا استمرت البعثة الى ما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ فسيلتمس اﻷمين العام موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على الدخول في الالتزامات ذات الصلة بموجب أحكام قرار الجمعية العامة الذي سيتخذ بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد