ويكيبيديا

    "بشأن الوساطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre mediación
        
    • sobre la mediación
        
    • en materia de mediación
        
    • relativa a la mediación
        
    • en mediación
        
    • sobre los procesos de mediación
        
    • de la mediación
        
    Para participar en un curso sobre mediación de alto nivel de las Naciones Unidas UN للمشاركة في الدورة الدراسية الرفيعة المستوى التي نظمتها الأمم المتحدة بشأن الوساطة
    32. Se está elaborando una ley sobre mediación familiar a fin de armonizar la legislación española con la de la Unión Europea. UN 32 - وأضافت أن هناك قانونا بشأن الوساطة العائلية يجري صياغته لجعل التشريع الإسباني يتمشى مع تشريع الاتحاد الأوروبي.
    :: Organización por parte de la Unión Africana de al menos cuatro seminarios y talleres sobre mediación, elecciones y programas sobre fronteras UN :: تنظيم ما لا يقل عن أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الوساطة والانتخابات وبرامج الحدود من جانب الاتحاد الأفريقي
    Se está tramitando una nueva ley sobre la mediación en procesos de carácter no penal y la aplicación de dicha medida antes de que se inicie el proceso. UN ويجري العمل على إعداد قانون جديد بشأن الوساطة في الدعاوى غير الجنائية وإعمال هذه الوساطة قبل الشروع في الإجراءات.
    En ese contexto, Austria acoge con satisfacción la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad sobre la mediación y la solución de controversias. UN وفي هذا السياق، ترحب النمسا بالبيان الرئاسي لمجلس الأمن بشأن الوساطة وتسوية النزاعات.
    v) Actualización del programa de trabajo de las Naciones Unidas y la Unión Africana en materia de mediación UN ' 5` استكمال برنامج عمل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن الوساطة
    :: Un taller para la CEEAC a fin de establecer procedimientos operativos estándar sobre mediación UN :: عقد حلقة عمل للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لوضع إجراءات تشغيلية موحدة بشأن الوساطة
    En julio de 2000 se celebró un curso sobre mediación. UN وعُقدت في تموز/يوليه 2000 دورة تدريبية بشأن الوساطة.
    Reuniones sobre mediación entre instituciones provinciales, resolución de conflictos entre comunidades, y apoyo y asesoramiento a instituciones locales, comunidades y organizaciones de la sociedad civil UN اجتماعا بشأن الوساطة بين مؤسسات المقاطعات، وحل النزاعات الطائفية، وتقديم الدعم والمشورة للمؤسسات المحلية والمجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني
    Desde su fundación, y como entidad pionera en este ámbito, la UNAF ha ofrecido varios servicios y cursos de capacitación sobre mediación familiar destinados a familias, escuelas y organizaciones. UN وقدم الاتحاد منذ تأسيسه، وبصفته رائداً في هذا المجال، عدداً من الخدمات والدورات التدريبية بشأن الوساطة الأسرية إلى الأسر والمدارس والمنظمات.
    El personal de la Comisión también ha participado en los cursos de capacitación de la Secretaría sobre mediación, resolución de conflictos, elecciones y reforma del sector de la seguridad. UN كما شارك أفراد المفوضية في الدورات التدريبية التي نظمتها الأمانة العامة بشأن الوساطة وتسوية النزاعات والانتخابات وإصلاح قطاع الأمن.
    157. El proyecto de ley sobre mediación en la familia se presentó al Parlamento, que lo sigue examinando. UN 157- وقد عُرض على البرلمان مشروع قانون بشأن الوساطة في القضايا الأسرية، لم يُفرَغ بعد من النظر فيه.
    El Centro realizó cuatro vídeos educativos sobre la mediación en conflictos y dos vídeos documentales y publicó 23 libros. UN وأعد المركز ما مجموعه 4 أشرطة فيديو تربوية بشأن الوساطة لتسوية النزاعات وشريطين فيديو وثائقيين، ونشر 23 كتابا.
    Además, Nepal está preparando una legislación general sobre la mediación. B. Marco institucional nacional UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد نيبال بصدد سن قانون جامع بشأن الوساطة.
    El personal de la Oficina puede prestar asesoramiento sobre las negociaciones con la administración o sobre la mediación en el sistema informal de justicia, o representar a un funcionario en la negociación o mediación. UN ويمكن لموظفي المكتب أن يقدموا المشورة بشأن المفاوضات مع الإدارة، أو بشأن الوساطة عن طريق نظام العدل غير الرسمي، أو أن يمثلوا أحد الموظفين في عملية التفاوض أو الوساطة.
    Por ello, durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, Finlandia y Turquía presentaron un proyecto de resolución sobre la mediación. UN وبناء على ذلك، خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، قدمت فنلندا وتركيا مشروع قرار بشأن الوساطة.
    Traducción al español: Elementos básicos de la estructura de una ley alemana sobre la mediación . UN ترجمة العنوان: الهياكل الأساسية لقانون ألماني بشأن الوساطة.
    Se han adoptado medidas sobre la igualdad de género para garantizar la igualdad de oportunidades y se ha promulgado una ley sobre la mediación. UN وقد اتخذت تدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين لكفالة إتاحة فرص متساوية لهما وسُن قانون بشأن الوساطة.
    v) Actualización del programa de trabajo de las Naciones Unidas y la Unión Africana en materia de mediación UN ' 5` تحديث برنامج عمل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بشأن الوساطة
    Hace un año, la Asamblea General tomó la notable decisión de aprobar su primera resolución relativa a la mediación. UN 1 - قبل عام مضى، اتخذت الجمعية العامة خطوة تاريخية باعتماد أول قرار لها بشأن الوساطة.
    El personal de la Oficina ha participado en actividades especializadas de capacitación organizadas por la Asociación, y en actividades de formación en mediación facilitadas gratuitamente a la Oficina por la Universidad de Columbia y los centros municipales de Nueva York. UN وشارك موظفو المكتب في تدريب تخصصي نظمته الرابطة، وفي تدريب بشأن الوساطة أتاحته مجانا للمكتب جامعة كولومبيا والمراكز البلدية في نيويورك.
    36. El Centro de Derechos Humanos podría elaborar un proyecto piloto sobre los procesos de mediación y negociación intercomunitaria con miras a prevenir los conflictos étnicos. UN ٣٦ - وبوسع مركز حقوق اﻹنسان أيضا وضع مشروع رائد بشأن الوساطة والتفاوض بين المجموعات بهدف استباق المنازعات اﻹثنية.
    En la región oriental del Sudán, las gestiones en favor de la paz han avanzado con lentitud, lo que obedece en parte a la falta de claridad de los interesados respecto de la mediación y del lugar en que han de celebrarse las conversaciones. UN 15 - وظل التقدم المحرز في جهود السلام في شرق السودان بطيئا، ويعزى الهـدوء في جانب منه إلى افتقار الطرفين للوضوح بشأن الوساطة ومكان إجراء المحادثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد