ويكيبيديا

    "بشأن بنود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los temas
        
    • sobre temas
        
    • de los temas
        
    • en relación con los temas
        
    • relativos a los temas
        
    • de temas
        
    • temas de
        
    • en los temas
        
    • con respecto a los temas
        
    • sobre estos temas
        
    • relativa a los temas
        
    Durante dos años consecutivos, la Comisión ha podido llegar a acuerdos sobre los temas del programa que debían concluirse. UN فعلى مدى عامين متتاليين، تمكنت الهيئة من التوصل إلى الاتفاق بشأن بنود جدول أعمالها المقرر اختتامها.
    Los coordinadores, bajo la autoridad de los Presidentes de 2007, presidieron reuniones oficiosas sobre los temas 1 a 7 de la agenda. UN وترأس المنسقون، تحت سلطة رؤساء المؤتمر لعام 2007، الاجتماعات غير الرسمية بشأن بنود جدول الأعمال من 1 إلى 7.
    Los coordinadores, bajo la autoridad de los Presidentes de 2007, presidieron reuniones oficiosas sobre los temas 1 a 7 de la agenda. UN وترأس المنسقون، تحت سلطة رؤساء المؤتمر لعام 2007، الاجتماعات غير الرسمية بشأن بنود جدول الأعمال من 1 إلى 7.
    Esperamos tener la oportunidad de pronunciarnos más adelante sobre temas concretos del programa. UN ونحن نأمل أن تتاح لنا الفرصة للتكلم في وقت لاحق بشأن بنود محددة في جدول اﻷعمال.
    Sin embargo, no se llegó a ningún consenso acerca de los temas del programa. UN بيد أنه لم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأن بنود جدول الأعمال.
    Lamentablemente, a raíz del anterior ciclo de trabajo trienal de la Comisión, no se ha adoptado ninguna decisión sobre los temas sustantivos del programa. UN وللأسف، لم تتخذ أي قرارات بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعية في أعقاب الدورة السابقة للهيئة التي امتدت لفترة سنوات ثلاث.
    El Relator de la Primera Comisión presenta los informes de la Comisión sobre los temas del programa 88 a 104, 118, 130 y 162. UN عرض مقرر اللجنة الأولى تقارير اللجنة بشأن بنود جدول الأعمال من 88 إلى 104 و 118 و 130 و 162.
    Antes del debate general sobre los temas del programa, se celebraban diálogos interactivos con representantes de alto nivel de la Secretaría. UN وقبل إجراء المناقشة العامة بشأن بنود جدول الأعمال، أُجريت جلسات حوار تفاعلي مع ممثلين رفيعي المستوى للأمانة العامة.
    El Relator de la Tercera Comisión presenta los informes de la Comisión sobre los temas 100 a 110, 158 y 12 del programa. UN عرض مقرر اللجنة الثالثة تقارير اللجنة بشأن بنود جدول اﻷعمال ١٠٠ إلى ١١٠ و ١٥٨ و ١٢.
    Mi delegación acoge con agrado esta oportunidad de hablar sobre los temas del programa relativos a la cuestión del desarme. UN ويرحب وفد بلادي بهذه الفرصة للتكلم بشأن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح.
    Además, el Embajador Norberg celebró consultas constructivas sobre los temas de la agenda que interesan a todas las partes. UN كما قام السفير نوربيرغ بإجراء مشاورات بناءة بشأن بنود جدول اﻷعمال التي تهم جميع اﻷطراف.
    El Relator de la Tercera Comisión presenta los informes de la Comisión sobre los temas 100 a 110 y 12 del programa. UN عرض مقرر اللجنة الثالثة تقارير اللجنة الثالثة بشأن بنود جدول اﻷعمال ١٠٠ و ١١٠ و ١١٢.
    Por último, compartí la frustración de las delegaciones ante la incapacidad de la Conferencia para entablar trabajos sustantivos sobre los temas de su agenda. UN وأخيراً، شاطرتكم شعوركم بالإحباط لعجز المؤتمر عن الشروع في عمل موضوعي بشأن بنود جدول أعماله.
    En tercer lugar, debemos insistir en general en la búsqueda de puntos de confluencia sobre los temas de nuestra agenda y sobre la forma de abordarlos. UN وثالثاً، ينبغي لنا عموما أن نواصل البحث عن نقطة التقاء في وجهات النظر بشأن بنود جدول أعمالنا وطريقة تناولها.
    El OSACT convino en que, en general, el TIE debía utilizarse habitualmente como documento de consulta para las deliberaciones sobre los temas del programa de la CP y sus órganos subsidiarios. UN ووافقت الهيئة الفرعية بوجه عام على ضرورة استخدام التقرير بصفة دورية كمرجع مفيد يوفر المعلومات للمداولات التي تجرى بشأن بنود جدول أعمال مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين.
    Entiendo que se está cerca de una decisión para racionalizar y organizar las consultas sobre temas de la agenda, pero que esa decisión no prejuzga sobre prioridades ni sobre sustancia. UN وأعتقد أننا على وشك اعتماد مقرر لترشيد وتنظيم المشاورات بشأن بنود جدول اﻷعمال لكن هذا المقرر لا يمس اﻷولويات أو الجوهر.
    La función de los coordinadores especiales consiste en prestar ayuda a esta Conferencia para llegar a un consenso sobre temas concretos. UN فدور المنسقين الخاصين يتمثل في مساعدة المؤتمر على تحقيق توافق الآراء بشأن بنود محددة.
    Sin embargo, esperamos con interés poder participar activamente en las sesiones interactivas sobre temas específicos del programa de trabajo. UN ولكننا نتطلع إلى المشاركة النشطة في الاجتماعات التفاعلية بشأن بنود محددة في جدول الأعمال.
    Desearía ahora compartir con ustedes las opiniones del Japón acerca de los temas del programa de desarme que tenemos ante nosotros. UN وأود اﻵن أن أشرككم في اﻵراء اليابانية بشأن بنود جدول أعمال نزع السلاح المعروضة علينا.
    El Relator de la Sexta Comisión presenta los informes de la Comisión preparados en relación con los temas del programa 78 a 80, 82, 153, 155, 156, 158 y 159. UN عرض مقرر اللجنة السادسة تقارير اللجنة بشأن بنود جدول الأعمال 78 إلى 80، و 82 و 135 و 155 و 156 و 158 و 159
    El Relator de la Sexta Comisión presenta los informes de la Comisión relativos a los temas del programa 75 a 86, 107, 118, 130, 140 y 161. UN عرض مقرر اللجنة السادسة تقارير اللجنة بشأن بنود جدول الأعمال من 75 إلى 86 و 107 و 118 و 130 و 140 و 161.
    Sin embargo, debemos ser más cuidadosos en la promoción de debates conjuntos de temas que se consideran fundamentales, como los que examinamos hoy. UN غير أننا يجب أن نتوخى الحذر عند القيام بدمج مناقشات بشأن بنود تعتبر حاسمة، مثل البنود التي نتعامل معها اليوم.
    Estaríamos dispuestos a considerar cómo avanzar en otros temas de nuestra agenda a los que nuestros asociados en las negociaciones atribuyen importancia. UN وإننا على استعدادٍ للنظر في كيفية المضي قدماً بشأن بنود أخرى من جدول أعمالنا تحظى بأهمية شركائنا في التفاوض.
    Sin embargo, la persistente falta de progreso en los temas de su programa podría socavar la credibilidad de este órgano importante. UN ومع ذلك، فإن استمرار الافتقار إلى التقدم بشأن بنود مدرجة في جدول أعمال هذه الهيئة الهامة يمكن أن يقوض مصداقيتها.
    La Comisión ha seguido observando estrechamente la labor del Consejo de Seguridad y ha entablado correspondencia con el Secretario General con respecto a los temas del programa del Consejo de Seguridad. UN واصلت لجنة الكنائس للشؤون الدولية التابعة لمجلس الكنائس العالمي متابعة أعمال مجلس اﻷمن عن كثب وتبادلت المراسلات مع اﻷمين العام بشأن بنود على جدول أعماله.
    Se propusieron varias recomendaciones para su examen por las tres organizaciones, según procediese, en sus futuras deliberaciones sobre estos temas de trabajo; UN وتم اقتراح عدد من التوصيات لكي تنظر فيها المنظمات الثلاث، بحسب مقتضى الحال، أثناء مداولاتها في المستقبل بشأن بنود العمل تلك؛
    Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos: La FIACAT participa puntualmente en los períodos de sesiones de la Subcomisión y sigue atentamente su labor relativa a los temas del programa relacionados con la tortura y la pena de muerte. UN اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان يشارك الاتحاد بانتظام في دورات اللجنة، ويتابع باهتمام أعمالها بشأن بنود جدول أعمالها المتعلقة بالتعذيب والإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد