:: Reuniones semanales de enlace y reuniones mensuales de alto nivel con las partes sobre la normalización de la situación en el Líbano meridional | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى جهات الاتصال واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف بشأن تطبيع الحالة في جنوب لبنان |
Acuerdo sobre la normalización de las relaciones y la controversia territorial acerca de Prevlaka | UN | اتفاق بشأن تطبيع العلاقات والنزاع اﻹقليمي حول بريفلاكا |
Pasajes extraídos de los acuerdos pertinentes sobre la normalización | UN | مقتطفات من الاتفاقات ذات الصلة بشأن تطبيع |
Se firmó recientemente un acuerdo para normalizar la enseñanza en Kosovo y Metohija. | UN | وقع مؤخراً اتفاق بشأن تطبيع التعليم في كوسوفو وميتوهيا. |
Reuniones semanales de enlace y reuniones mensuales de alto nivel con las partes sobre la normalización de la situación en el Líbano meridional | UN | عقد اجتماعات اتصال أسبوعية واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف بشأن تطبيع الحالة في جنوب لبنان |
7. sobre la normalización de las relaciones de la República de Honduras | UN | 7 - بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية هندوراس والمجتمع الدولى |
Acuerdo sobre la normalización de las relaciones entre | UN | اتفاق بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية |
Recientemente se suscribió un memorando de entendimiento sobre la normalización de la enseñanza en la Provincia Autónoma de Kosovo y Metohija, encomiado internacionalmente, incluso en Albania. | UN | وقد تم مؤخرا التوصل إلى إبرام مذكرة تفاهم بشأن تطبيع التعليم في محافظة كوسوفو وميتوهيا المستقلة ذاتيا، قوبلت بالثناء على نطاق العالم، حتى في ألبانيا. |
Tras una nueva demora, el 21 de noviembre la UNITA presentó al Gobierno sus nuevas propuestas sobre la normalización de la administración estatal. | UN | وبعد فترة تأخير أخرى، قدمت يونيتا الى اﻷمم المتحدة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر مقترحاتها الجديدة بشأن تطبيع إدارة الدولة. |
210. El Comité hace un llamamiento a todas las partes a fin de que garanticen la aplicación del memorando de entendimiento sobre la normalización del sistema de enseñanza en Kosovo y Metohija. | UN | ٠١٢- وتهيب اللجنة بجميع اﻷطراف أن تكفل تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن تطبيع التعليم في كوسوفو وميتوهيجا. |
:: Asesoramiento a altos funcionarios de la República Democrática del Congo y Estados vecinos sobre la normalización de las relaciones bilaterales con la República Democrática del Congo | UN | :: إسداء المشورة إلى كبار المسؤولين في جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات الثنائية مع الجمهورية |
:: Reuniones mensuales entre el Representante Especial del Secretario General y representantes superiores de los Estados vecinos sobre la normalización de las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo, Rwanda, Uganda y Burundi | UN | :: عقد اجتماعات شهرية بين الممثل الخاص للأمين العام وكبار الممثلين من الدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وكل من رواندا وأوغندا وبوروندي |
:: Enlace de trabajo diario con el Gobierno y funcionarios internacionales en Kigali, Kampala y Pretoria sobre la normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo y los países de la región | UN | :: القيام بأعمال الاتصال العملي اليومية مع الحكومة والمسؤولين الدوليين في كيغالي وكمبالا وبريتوريا بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان المنطقة |
:: 76 reuniones con oficiales superiores de la República Democrática del Congo y representantes superiores de los Estados vecinos sobre la normalización de relaciones entre la República Democrática del Congo, Rwanda, Uganda y Burundi | UN | :: 76 اجتماعا مع كبار المسؤولين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكبار ممثلي الدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وكل من رواندا وأوغندا وبوروندي |
Asesoramiento a altos funcionarios de la República Democrática del Congo y Estados vecinos sobre la normalización de las relaciones bilaterales con la República Democrática del Congo | UN | إسداء المشورة إلى كبار المسؤولين في جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات الثنائية مع جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Reuniones mensuales entre el Representante Especial del Secretario General y altos representantes de los Estados vecinos sobre la normalización de las relaciones entre la República Democrática del Congo, Rwanda, Uganda y Burundi | UN | عقد اجتماعات شهرية بين الممثل الخاص للأمين العام وكبار الممثلين من الدول المجاورة بشأن تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وكل من رواندا وأوغندا وبوروندي |
169. No se ha de permitir que las discusiones sobre los detalles técnicos y las consideraciones de orden político obstaculicen la aplicación del acuerdo de septiembre de 1996 para normalizar la situación educacional en Kosovo. | UN | ٩٦١- وينبغي ألا يُسمح للنزاعات حول التفاصيل التقنية والاعتبارات السياسية بإعاقة تنفيذ اتفاق أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بشأن تطبيع التعليم في كوسوفو. |
Ayer, el Gobierno de la República del Chad acogió complacido la firma en Doha (Qatar) de un acuerdo de normalización de las relaciones con el Sudán. | UN | رحّبت حكومة جمهورية تشاد أمس بتوقيع اتفاق بشأن تطبيع العلاقات مع السودان، في الدوحة بقطر. |
Sin embargo, por lo que respecta a los regresos en gran escala, el Gobierno ha declarado que la cuestión se examinará solamente en las conversaciones sobre normalización de las relaciones entre Croacia y la República Federativa de Yugoslavia. | UN | إلا أنه فيما يختص بالعودة على نطاق واسع، بينت الحكومة أن المسألة لن تعالج إلا في إطار مناقشات بشأن تطبيع العلاقات بين كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
12. Exige a todas las partes que cumplan en particular las disposiciones del capítulo 12 del anexo A del Acuerdo de Cesación del Fuego relativas a la normalización de las condiciones de seguridad en las fronteras de la República Democrática del Congo con sus vecinos; | UN | 12 - يطالب جميع الأطراف بأن تمتثل بشكل خاص للأحكام الواردة في الفصل 12 من المرفق ألف لاتفاق وقف إطلاق النار بشأن تطبيع الحالة الأمنية على طول حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية مع جاراتها؛ |
Nos complace patrocinar este proyecto de resolución relativo a la normalización de la situación en Sudáfrica. | UN | وكان من دواعي سرورنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار بشأن تطبيع الحالة فيما يتعلق بجنوب أفريقيا. |
El Gobierno federal señaló que esta iniciativa es totalmente contraria a los acuerdos firmados en relación con la normalización de las relaciones y con la necesidad de establecer relaciones de buena vecindad y de estabilizar la situación en la región. | UN | ولاحظت الحكومة الاتحادية أن تلك المبادرة تتناقض تماما مع الاتفاقات الموقﱠعة بشأن تطبيع العلاقات وضرورة إقامة علاقات تقوم على حُسن الجوار وتحقيق استقرار الحالة في المنطقة. |