ويكيبيديا

    "بشأن تهيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre creación
        
    • sobre la creación
        
    • SOBRE CREACION
        
    • sobre un
        
    • para crear
        
    Me referiré ahora a la propuesta iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación. UN وأنتقل اﻵن إلى مبادرة اﻷمم المتحدة المقترحة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    Iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación UN مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرصة والمشاركة
    j) Iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación UN مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    Como en años anteriores, las comisiones orgánicas han procurado contribuir al debate sobre la creación de un entorno propicio al desarrollo y la distribución de los beneficios de la mundialización. UN 8 - وسعت اللجان الفنية، على غرار السنوات السابقة، إلى الإسهام من خلال عملها في المناقشة الدائرة بشأن تهيئة بيئة مواتية للتنمية ونشر فوائد العولمة.
    INICIATIVA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE CREACION DE OPORTUNIDADES Y PARTICIPACION UN مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    En el orden del día de la reunión, que fue presidida por el Príncipe Sihanouk, figuraban entre otros, temas sobre un ambiente político neutral y la preservación de los recursos naturales de Camboya. UN وشمل جدول أعمال الاجتماع ، الذي رأسه اﻷمير سيهانوك ، جملة أمور من بينها بنود بشأن تهيئة بيئة سياسية محايدة والحفاظ على الموارد الطبيعية لكمبوديا .
    153. Iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación [tema propuesto por Papua Nueva Guinea (A/48/142)]. UN ١٥٣ - مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة ]بند اقترحه ممثل بابوا غينيا الجديدة )A/48/142([.
    Estamos examinando la iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación en momentos en que se van a tomar decisiones que afectan al futuro económico de gran parte del mundo. UN إننا نناقش مبادرة اﻷمم المتحدة المقترحة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة، فـــي الوقــت الذي توشك أن تتحـــدد فيـــه المسائـــل التي تؤثــر على المستقبل الاقتصادي ﻷجزاء هامة من العالم.
    Al proponer la iniciativa que figura en el proyecto de resolución sobre creación de oportunidades y participación, el Gobierno de Papua Nueva Guinea no está afirmando que ya encontró el concepto que busca la comunidad internacional. UN وباقتراح المبادرة المكرسة في مشروع القرار بشأن تهيئة الفرص والمشاركة، لا تدعـــي حكومة بابوا غينيا الجديدة أنها قد وجدت بالفعل المفهـــوم الذي يبحث عنه المجتمع الدولي.
    El proyecto de resolución propuesto (A/48/L.19) con arreglo al tema 151 del programa, de lanzar la iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación se ocupa de esa necesidad, en opinión de mi delegación, de la forma más correcta. UN ومشـــروع القرار الذي تنطلق به مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة يتناول تلك الحاجة، بطريقــة سليمة جدا في رأي وفدي.
    Quisiera destacar brevemente algunos hechos básicos de estos estudios ya que proveen un telón de fondo importante contra el cual debemos observar nuestro apoyo a esta iniciativa sobre creación de oportunidades y participación. UN واسمحوا لي أن أبرز بإيجاز بعض الحقائق اﻷساسية من واقع هذه الدراسات، ﻷنها تقدم خلفية هامة يجب علينا أن ننظر على أساسها إلى تأييدنـا لهذه المبادرة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    Vanuatu es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución A/48/L.19 relativo a la Iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación. UN إن فانواتو من بين مقدمـــي مشــــروع القرار A/48/L.19 المتصل بمبادرة اﻷمــم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    Finalmente, quiero dar las gracias al Presidente por haberme permitido la oportunidad de presidir las consultas sobre este tema tan importante del programa relativo a la iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación. UN وأود في النهاية أن أشكركم، سيدي، على إعطائي الفرصة لرئاسة المشاورات المتعلقة بهذا البند البالغ اﻷهمية من بنود جدول اﻷعمال، والمعني بمبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    Mi Gobierno y mi delegación también agradecen a las Naciones Unidas y sus organismos especializados, en particular el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que participaron eficazmente en el desarrollo de esta iniciativa sobre creación de oportunidades y participación. UN وتشعر حكومة ووفد بلدي بالامتنان أيضا لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي شارك مشاركة فعالة في تطوير هذه المبادرة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    Iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación UN ٤٨/٦٠ - مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    56. Iniciativa de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación (tema 151). UN ٥٦ - مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة )البند ١٥١(.
    El 19 de junio se firmó una declaración de principios, así como un acuerdo sobre la creación de un entorno propicio a la paz UN وفي 19 حزيران/يونيه تم توقيع إعلان مبادئ و " اتفاق بشأن تهيئة بيئة تفضي إلى السلام "
    Declaración ministerial sobre la creación de un entorno a escala nacional e internacional que propicie la generación del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, y sus consecuencias sobre el desarrollo sostenible UN إعلان وزاري بشأن تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع وأثر ذلك في التنمية المستدامة
    Declaración ministerial sobre la creación de un entorno a escala nacional e internacional que propicie la generación del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, y sus consecuencias sobre el desarrollo sostenible UN إعلان وزاري بشأن تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع وأثر ذلك في التنمية المستدامة
    INICIATIVA PROPUESTA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE CREACION DE OPORTUNIDADES Y PARTICIPACION UN مبادرة اﻷمم المتحدة المقترحة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    Existe una serie de dificultades para crear mejores oportunidades de empleo para las mujeres. UN 80 - من المنتظر ظهور بعض الصعوبات في المستقبل بشأن تهيئة فرص عمل أفضل للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد