ويكيبيديا

    "بشأن كل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre cada
        
    • para cada
        
    • sobre todos
        
    • sobre todas
        
    • respecto de cada
        
    • sobre los
        
    • en relación con cada
        
    • en cada
        
    • con respecto a cada
        
    • por todo
        
    • sobre todo
        
    • sobre las
        
    • relativas a cada
        
    • por cada
        
    • para todas
        
    Los informes de la Comisión sobre cada una de esas misiones figuran en las adiciones al presente informe, a saber: UN أما تقارير اللجنة بشأن كل بعثة من هذه البعثات فتقدم بوصفها إضافات لهذا التقرير على النحو التالي:
    Mi delegación está dispuesta a participar en discusiones constructivas sobre cada Capítulo de la Carta. UN ووفد بلادي مستعد للدخول في مناقشات بناءة بشأن كل فصل من فصول الميثاق.
    Al final del escrutinio, la Comisión Electoral Central promulga una decisión para cada zona o circunscripción electoral o a nivel nacional. UN وبعد انتهاء عملية فرز الأصوات تصدر لجنة الانتخابات المركزية قراراً بشأن كل دائرة انتخابية أو بشأن المستوى الوطني.
    Antes de que mintiera sobre todos los asesinatos y de ser reincorporado. Open Subtitles قبل أن أكذب بشأن كل عمليات القتل والحصول على المنصب
    Esperamos que los Estados Miembros lleguen rápidamente a un acuerdo sobre todas las cuestiones relacionadas con sus actividades. UN ويحدونا الأمل في أن تتوصل الدول الأعضاء سريعا إلى اتفاق بشأن كل المسائل المتعلقة بأنشطتها.
    Esos factores quedan reflejados en la decisión final del Secretario General respecto de cada nombramiento. UN وتنعكس هذه العوامل في القرار النهائي الذي يتخذه اﻷمين العام بشأن كل تعيين.
    Cada año se elaborará un informe sobre los resultados de cada ciclo del Programa. UN وسيجري إعداد تقرير سنوي عن النتائج بشأن كل دورة من دورات البرنامج.
    En este proceso preparatorio debemos deliberar sobre cada tema con detenimiento y centrándonos bien. UN ونحن بحاجة إلى أن نشارك في تداول مركز ومعمق بشأن كل موضوع.
    Se formaron grupos de trabajo para examinar proyectos y formular recomendaciones sobre cada tema. UN وشكلت أفرقة عمل لمناقشة مشاريع ورقات عمل وإصدار توصيات بشأن كل موضوع.
    En el cuadro 1 y en el texto siguiente se proporciona información adicional sobre cada tipo de examen. UN وترد في الجدول 1 وفي النص أدناه معلومات إضافية بشأن كل نوع من أنواع الاستعراض.
    A continuación se presenta un resumen de las deliberaciones sobre cada uno de los temas examinados en la reunión especial de alto nivel. UN وفيما يلي عرض موجز للمداولات بشأن كل موضوع من المواضيع التي اتفق على النظر فيها في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى.
    Los órganos de las Naciones Unidas y las ONG fueron invitados a formular declaraciones sobre cada tema del programa. UN ودعيت هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى الكلام بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Si, pero diligente no significa interrogarla sobre cada mensaje que envía a un chico. Open Subtitles نعم, ولكن الحذر لايجب أن يكون بأستجوابها بشأن كل رساله ترسلها لصبي
    Por consiguiente, los servicios conjuntos atañen únicamente a las Naciones Unidas y a la ONUDI y se rigen por acuerdos separados para cada servicio. UN ولذلك، تقتصر الخدمات المتقاسمة على اﻷمم المتحدة واليونيدو وتغطيها اتفاقات منفصلة بشأن كل خدمة من الخدمات المقصودة.
    Por consiguiente, los servicios conjuntos atañen únicamente a las Naciones Unidas y a la ONUDI y se rigen por acuerdos separados para cada servicio. UN ولذلك، تقتصر الخدمات المتقاسمة على اﻷمم المتحدة واليونيدو وتغطيها اتفاقات منفصلة بشأن كل خدمة من الخدمات المقصودة.
    a la condición de la mujer, y había estudiado y formulado opiniones sobre todos los proyectos de ley presentados por las autoridades competentes. UN كما اقترح تعديلات للقوانين النافذة، وأجرى دراسات وأبدى آراء بشأن كل مشاريع القوانين التي قدمتها السلطات المختصة.
    Actualmente se están preparando documentos de orientación sobre todas las características peligrosas que figuran en el anexo III del Convenio de Basilea. UN ويجري في الوقت الحاضر في إطار اتفاقية بازل إعداد أوراق توجيه بشأن كل خاصية خطرة مدرجة في المرفق الثالث.
    La Directora Ejecutiva, en consulta con el Comité Ejecutivo, decide cuáles son las medidas de seguimiento necesarias respecto de cada examen. UN ويبت المدير التنفيذي، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية، في إجراء المتابعة اللازم اتخاذه بشأن كل استعراض من هذه الاستعراضات.
    Se han abierto las listas de oradores para participar en los debates sobre los temas particulares asignados a la Segunda Comisión. UN باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول أعمال اللجنة.
    en relación con cada compra sírvase proporcionar la siguiente información: UN ويرجى تقديم المعلومات التالية بشأن كل عملية شراء:
    Se organizarán mesas redondas que reunirán a tres o cuatro expertos en cada cuestión para poner en marcha los debates. UN وسيتم تنظيم أفرقة مناقشة تضم ثلاثة إلى أربعة خبراء بشأن كل قضية من القضايا من أجل مناقشتها.
    A continuación se ofrece información sobre las deliberaciones, los debates y las medidas adoptadas por el Comité con respecto a cada uno de estos cuatro subtemas. UN وترد أدناه أعمال اللجنة ومناقشتها واﻹجراءات التي اتخذتها بشأن كل بند من هذه البنود الفرعية.
    Los buenos ciudadanos se suben al carro y protestan y se quejan por todo cuando la cosa no va bien. Open Subtitles وبعدها ينكحون العاهرات ويبكون ويشكون بشأن كل شيء. عندما لا ينجحون فى مسعاهم.
    No nos dió un nombre, pero es alguien importante y teníamos razón sobre todo. Open Subtitles لم يُعطي إسم، لكنّه شخص مُهم وكنا على حَق بشأن كل شيء.
    Además, se ofrece la siguiente información sobre las distintas ramas de la seguridad social enumeradas en la cuestión 2. UN وباﻹضافة إلى ذلك تقدم المعلومات التالية بشأن كل فرع من فروع الضمان الاجتماعي المبينة في الفقرة ٢.
    Además, se incluye un resumen que contiene las principales conclusiones relativas a cada producto y proceso y las principales conclusiones relativas a la demanda y la sustitución. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم موجز بشأن كل منتج وعملية، بما في ذلك نتائج البحث الرئيسية بشأن الطلب والإحلال.
    No se debería hacer uso de la palabra por más tiempo del autorizado, y cada delegación debería intervenir una sola vez por cada tema del programa. UN وينبغي احترام الوقت المسموح به للكلام وينبغي لكل وفد ألا يتدخل أكثر من مرة واحدة بشأن كل بند.
    del Grupo para todas las reclamaciones de la segunda serie UN بشأن كل مطالبة من مطالبات الدفعة الثانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد