ويكيبيديا

    "بشأن مشاركة المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la participación de la mujer
        
    • sobre la participación de las mujeres
        
    • para la participación de la mujer
        
    • acerca de la participación de la mujer
        
    • acerca de la participación de las mujeres
        
    • relativa a la participación de las mujeres
        
    • con la participación de la mujer
        
    • sobre la participación de mujeres
        
    • relativo a la participación de la mujer
        
    10) Observatorio de la participación política de la mujer en las elecciones de 1999 y estudio sobre la participación de la mujer en las elecciones políticas UN رصد الاشتراك السياسي للمرأة في انتخابات 1999 ودراسة بشأن مشاركة المرأة في الانتخابات السياسية،
    Los gráficos 8 y 9 ofrecen estadísticas sobre la participación de la mujer en los consejos urbanos en los niveles políticos y administrativos superiores. Gráfico 8 UN وترد في الشكلين 8 و9 أدناه إحصاءات بشأن مشاركة المرأة في مجالس الحضر على الصعيد السياسي وصعيد الإدارة العليا.
    Esta semana, los Estados Unidos firmaron una nueva declaración sobre la participación de la mujer. UN ففي هذا الأسبوع، وقّعت الولايات المتحدة إعلاناً جديداً بشأن مشاركة المرأة.
    No es posible evaluar la discriminación por la inexistencia de datos cuantificados sobre la participación de las mujeres en el sistema de educación pública. UN ويستحيل تقييم التمييز في غياب البيانات المحددة بشأن مشاركة المرأة في نظام التعليم العام.
    En 2012, el Departamento de Asuntos Políticos preparó directrices sobre la participación de las mujeres en la mediación de conflictos que incluían módulos de capacitación. UN وفي عام 2012، وضعت إدارة الشؤون السياسية توجيها بشأن مشاركة المرأة في مجال الوساطة في النـزاعات، بما يشمل وضع نماذج تدريبية.
    Realización de estudios sobre la participación de la mujer en la política, en particular en los procesos de adopción de decisiones en el ámbito público UN إجراء دراسات بشأن مشاركة المرأة في السياسية، لا سيما في عمليات صنع القرار العام.
    :: 4 reuniones de mujeres dirigentes políticas y representantes de la sociedad civil sobre la participación de la mujer en el diálogo nacional UN :: عقد 4 اجتماعات للقيادات النسائية السياسية وممثلي المجتمع المدني بشأن مشاركة المرأة في الحوار الوطني
    La UNMISS trabaja regularmente con este órgano, facilitando sus actividades y difundiendo mensajes sobre la participación de la mujer en los comités de los campamentos. UN وتعمل البعثة بانتظام مع هذه الهيئة، حيث تقوم بتيسير أنشطتها وبإيصال الرسائل بشأن مشاركة المرأة في لجان المخيمات.
    La publicación de la UNESCO sobre la participación de la mujer en los ámbitos de la cultura y el arte informa sobre la participación de la mujer en estas esferas en los últimos 10 años, y en particular sobre las restricciones culturales que coartan los derechos de la mujer. UN أما منشور اليونسكو بشأن مشاركة المرأة في ميداني الثقافة والفنون فيعطي نظرة عن مشاركة المرأة في هذين الميدانين خلال السنوات العشر الماضية، وعلى الخصوص الصعوبات الثقافية في وجه حقوق المرأة.
    Con todo, agradecerá recibir información adicional sobre la participación de la mujer en los asuntos políticos y sociales y se hace eco de las preguntas planteadas por la Sra. Evatt en relación con los derechos de la mujer dentro de la familia. UN وذكر أنه مع ذلك سيقدر أي معلومات إضافية بشأن مشاركة المرأة في الشؤون الاجتماعية والسياسية. وأعرب عن مشاطرته للسيدة إيفات فيما أثارته من أسئلة تتعلق بحقوق المرأة داخل اﻷسرة.
    Cabe esperar que los resultados de una encuesta sobre la participación de la mujer en la economía, efectuada por el Centro de Investigación e Información para la Mujer, se reflejen debidamente en la política y las decisiones del Gobierno. UN ومن المأمول أن تنعكس على النحو الواجب نتائج دراسة استقصائية بشأن مشاركة المرأة في الاقتصاد أجراها مركز المعلومات واﻷبحاث المتعلقة بالمرأة، وذلك في سياسات الحكومة وقراراتها.
    En el Anexo III F del presente informe se presentan datos estadísticos detallados sobre la participación de la mujer en trabajos de gestión. UN ويتضمن المرفق الثالث - واو من هذا التقرير إحصاءات تفصيلية بشأن مشاركة المرأة في اﻷعمال اﻹدارية.
    La CEPAL elaboró un conjunto de indicadores sobre la participación de la mujer y su representación en los puestos de dirección y preparó un cuestionario que permitirá reunir información reciente sobre la participación política de la mujer en 30 países de América Latina y el Caribe. UN ووضعت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مجموعة من المؤشرات بشأن مشاركة المرأة والقيادات النسائية كما جرى إعداد استبيان، مما مكن من جمع معلومات حديثة عن المشاركة السياسية للمرأة في 30 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La información que figura en el informe inicial sobre la participación de la mujer en los partidos políticos y los sindicatos sigue siendo válida. UN 84 - أما المعلومات الواردة في التقرير الأولى بشأن مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية وتقابات العمال فلا تزال صالحة.
    Conclusiones convenidas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    El Ministerio de Cultura acaba de publicar en diciembre de 1997 una importante obra sobre la participación de las mujeres en el dominio político. UN وقامت وزارة الثقافة مؤخرا بنشر مؤلف هام بشأن مشاركة المرأة في الميدان السياسي، وذلك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Por último, aunque reconoce la importante contribución de las mujeres en el servicio exterior de Liberia, la oradora lamenta la ausencia de datos en el informe sobre la participación de las mujeres en el servicio exterior, especialmente en puestos directivos. UN وأخيراً، في حين أقرت بالمساهمة الهامة للمرأة في وزارة الخارجية الليبرية، أعربت عن الأسف لعدم وجود بيانات في التقرير بشأن مشاركة المرأة في وزارة الخارجية، لا سيما في المناصب الرفيعة.
    La OMI está elaborando directrices para la participación de la mujer en la formulación de programas y proyectos sobre asuntos marítimos. UN والمنظمة البحرية الدولية قائمة بإعداد مبادئ توجيهية بشأن مشاركة المرأة في وضع البرامج والمشاريع في الشؤون البحرية.
    El Comité lamenta la falta de datos acerca de la participación de la mujer en el mercado de trabajo, tanto en el sector no estructurado como en el estructurado, desglosados por grupos y niveles ocupacionales. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات مصنفة حسب المجموعات المهنية والمستويات المهنية بشأن مشاركة المرأة في سوق العمل، سواء في القطاع غير الرسمي أو الرسمي.
    :: Reunión del foro mundial de divulgación dentro de la iniciativa " Global Open Day " para apoyar y promover el diálogo entre el Gobierno, la sociedad civil y los asociados acerca de la participación de las mujeres en la consolidación de la paz UN :: عقد اجتماع لمنتدى التوعية العالمي في إطار مبادرة اليوم العالمي المفتوح لدعم وتأييد التفاعل بين الحكومة والمجتمع المدني والشركاء بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام
    Gracias al éxito logrado en las actividades de colaboración y promoción, el Fondo para la Consolidación de la Paz puso en marcha una iniciativa de 5 millones de dólares relativa a la participación de las mujeres en la consolidación de la paz a fin de aprovechar su voz en cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad. UN وأدت أيضا الشراكات وأنشطة الدعوة الناجحة إلى قيام صندوق بناء السلام بإطلاق مبادرة بقيمة 5 ملايين دولار بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام لدعم آراء النساء فيما يتعلق بقضايا السلام والأمن.
    La Sra. Popescu dice que, aunque se han logrado algunos progresos en relación con la participación de la mujer en la vida política y pública, la situación sigue siendo contradictoria. UN 48- السيدة بوبيسكو: قالت إنه وإن يكن قد أُحرِز شيْ من التقدم بشأن مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، فإن الحالة لاتزال تنطوي على تناقض.
    43. El Sr. Hallerby (Suecia) dice que en el próximo informe se incluirán las estadísticas solicitadas sobre la participación de mujeres rurales. UN 43 - السيد هالربي (السويد): قال إن الإحصاءات التي طُلبت بشأن مشاركة المرأة الريفية ستُدرج في التقرير القادم.
    Se lograron importantes progresos en lo relativo a la participación de la mujer y la inclusión de las personas con discapacidad. UN وأحرز تقدم كبير بشأن مشاركة المرأة وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد