ويكيبيديا

    "بشأن نزع الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre desarme
        
    • sobre el desarme
        
    • en materia de desarme
        
    • referentes al desarme
        
    • relación con el desarme
        
    En 1995, presentó un proyecto de resolución sobre desarme nuclear en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ففي عام 1995 قدم مشروع قرار بشأن نزع الأسلحة النووية في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Deben comenzar las negociaciones sobre desarme nuclear lo antes posible en la Conferencia de Desarme. UN وينبغي بدء المفاوضات بشأن نزع الأسلحة النووية في أبكر وقت ممكن في مؤتمر نزع السلاح.
    Mañana por la tarde se celebrará una mesa redonda sobre el desarme nuclear. UN وسنعقد بعد ظهر الغد اجتماع طاولة مستديرة بشأن نزع الأسلحة النووية.
    El resultado de la Conferencia Internacional sobre el desarme Nuclear, organizada por Noruega en Oslo en febrero pasado, es prometedor. UN وقد حقق المؤتمر الدولي بشأن نزع الأسلحة النووية، الذي نظمته النرويج في أوسلو، في شباط/فبراير، نتيجة واعدة.
    La ausencia de progresos en materia de desarme y no proliferación en el ámbito multilateral durante los últimos tres años es decepcionante. UN إن عدم إحراز تقدم بشأن نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها في المجال المتعدد الأطراف خلال السنوات الثلاث الماضية مخيب للآمال.
    Destacaron la importancia de que el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares presentara recomendaciones sustantivas referentes al desarme nuclear, así como a la cuestión de las garantías de seguridad a la Conferencia de Examen. UN وشددوا على أهمية أن تقوم اللجنة التحضيرية الثالثة للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 بتقديم توصيات جوهرية بشأن نزع الأسلحة النووية، وكذلك بشأن مسألة الضمانات الأمنية إلى المؤتمر الاستعراضي.
    Varios Estados también presentaron propuestas sobre las actividades que debería emprender la Conferencia de Desarme en relación con el desarme nuclear30. UN وقدمت عدة دول مقترحات أخرى متعلقة بأعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن نزع الأسلحة النووية(30).
    Reiteraron su llamamiento a la Conferencia sobre desarme para establecer tan pronto como sea posible y como un asunto de alta prioridad un comité ad hoc sobre desarme nuclear. UN وناشدوا مؤتمر نزع السلاح مجددا التعجيل بإنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية، باعتبارها أولى الأولويات.
    Bangladesh apoya la propuesta de cinco puntos del Secretario General sobre desarme nuclear. UN وتؤيد بنغلاديش اقتراح الأمين العام المؤلف من خمس نقاط بشأن نزع الأسلحة النووية.
    La Comisión concluye así el debate temático sobre desarme y seguridad regionales. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها المواضيعية بشأن نزع الأسلحة والأمن على الصعيد الإقليمي.
    La Comisión inicia el debate sobre desarme y seguridad regionales. UN وباشرت اللجنة مناقشتها بشأن نزع الأسلحة والأمن على الصعيد الإقليمي.
    La Comisión prosigue el debate temático sobre desarme y seguridad regionales. UN وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن نزع الأسلحة والأمن على الصعيد الإقليمي.
    Además, lamentaron que la continua posición inflexible de algunos de los estados poseedores de armas nucleares sigue impidiendo que la conferencia sobre desarme establezca un comité ad hoc sobre desarme nuclear. UN وأعربوا عن استيائهم لتواصل تصلب مواقف بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تواصل منع مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة مخصصة بشأن نزع الأسلحة النووية.
    Permítaseme continuar con tres observaciones sobre el desarme convencional. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني بثلاث ملاحظات موجزة بشأن نزع الأسلحة التقليدية.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno recordaron sus posiciones de principios sobre el desarme nuclear y las cuestiones conexas de la no proliferación y los ensayos nucleares. UN وذكر رؤساء الدول أو الحكومات بمواقفهم المبدئية بشأن نزع الأسلحة النووية والقضايا المتصلة بها ومنها منع انتشار الأسلحة النووية والتجارب النووية.
    Recordaron además sus posiciones de principio sobre el desarme nuclear y las cuestiones conexas de la no proliferación de las armas nucleares y los ensayos nucleares y expresaron su preocupación por el lento ritmo de progreso hacia el desarme nuclear. UN وأشاروا كذلك إلى مواقفهم المبدئية بشأن نزع الأسلحة النووية والمسائل المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية والتجارب النووية، وأعربوا عن قلقهم بشأن التقدم البطيء المحرز في مجال نزع الأسلحة النووية.
    Nuestra delegación, sin embargo no considera que sea necesario, en esta ocasión, la negociación de nuevos acuerdos multilaterales sobre el desarme nuclear, el espacio ultraterrestre ni las garantías negativas de seguridad. UN ومع ذلك، لا يرى وفد بلادي وجود ضرورة في الوقت الراهن لإجراء مفاوضات حول اتفاقات جديدة متعددة الأطراف بشأن نزع الأسلحة النووية أو الفضاء الخارجي أو الضمانات الأمنية السلبية.
    De hecho, presentó al Consejo de Seguridad un proyecto de resolución sobre esa cuestión y se ha adherido a varios tratados internacionales sobre el desarme nuclear. UN وفي الواقع إنها قدمت مشروع قرار بشأن الموضوع إلى مجلس الأمن وقد انضمت إلى مختلف المعاهدات الدولية بشأن نزع الأسلحة النووية.
    71. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron su posición fundamental sobre el desarme nuclear y los aspectos relacionados con la no proliferación nuclear. UN 71 - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات مجدّدا عن مواقفهم المبدئية بشأن نزع الأسلحة النووية والمواضيع المتصلة بمسألة منع انتشار الأسلحة النووية.
    En los últimos tres años se han logrado progresos, particularmente en la esfera de las armas convencionales, pero necesitamos llevar a buen puerto también los progresos en materia de desarme nuclear y no proliferación. UN لقد أحرز تقدّم على مدى الأعوام الثلاثة الماضية، لا سيما في ميدان الأسلحة التقليدية، إلا أننا بالتأكيد في حاجة إلى الخلوص إلى خاتمة فيما يتعلق بإحراز تقدّم بشأن نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار.
    Las negociaciones sobre un TCPMF constituirían el próximo paso lógico para la Conferencia de Desarme si se toma seriamente sus tareas en materia de desarme nuclear. UN وستشكل المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الخطوة المنطقية التالية لمؤتمر نزع السلاح إذا ما باشر عمله بشأن نزع الأسلحة النووية بجدية.
    Los ministros también subrayaron la importancia del actual proceso de examen del TNP para evaluar el progreso en su aplicación y para examinar las medidas necesarias en relación con el desarme nuclear, destacando la importancia de que el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio presente recomendaciones sustantivas referentes al desarme nuclear, así como a la cuestión de las garantías de seguridad a la Conferencia de Examen. UN 47 - وشدد الوزراء أيضا على أهمية عملية الاستعراض الحالية لمعاهدة عدم الانتشار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذها والنظر في الإجراءات اللازمة بشأن نزع الأسلحة النووية، مؤكدين أهمية أن تقوم اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة بتقديم توصيات موضوعية إلى المؤتمر الاستعراضي بشأن نزع الأسلحة النووية، وكذلك بشأن مسألة الضمانات الأمنية.
    Los Ministros subrayaron la importancia del actual proceso de examen del Tratado para evaluar el progreso en su aplicación y para examinar las medidas necesarias en relación con el desarme nuclear. UN 12 - وشدد الوزراء على أهمية عملية الاستعراض الحالية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات اللازمة بشأن نزع الأسلحة النووية والنظر في هذه الإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد