ويكيبيديا

    "بشدة انتهاكات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • enérgicamente las violaciones
        
    • enérgicamente la conculcación de
        
    • enérgicamente los abusos
        
    • gravedad de las violaciones de
        
    • enérgicamente las continuas violaciones de
        
    Al mismo tiempo, el Gobierno noruego deplora enérgicamente las violaciones de los derechos humanos y la falta de derechos democráticos que continúan caracterizando la situación en Cuba. UN في الوقت نفسه، تشجب الحكومة النرويجية بشدة انتهاكات حقوق الانسان وعدم توفـــر الحقـــوق الديمقراطية التي لا تزال تميز الحالة في كوبا.
    2. Condena enérgicamente las violaciones cometidas contra los derechos humanos por las autoridades de ocupación israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental; UN 2- تدين بشدة انتهاكات سلطات الاحتلال الإسرائيلي لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    2. Condena enérgicamente las violaciones del derecho a la vida, la libertad y la seguridad; UN 2- تدين بشدة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    3. Condena enérgicamente la conculcación de la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencias, así como todas las formas de intolerancia, discriminación y violencia basadas en la religión o las creencias; UN " 3 - تدين بشدة انتهاكات حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وجميع أشكال التعصب والتمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد؛
    El Consejo condena enérgicamente los abusos de los derechos humanos y la violencia contra los civiles, en particular las mujeres y los niños, cometidos en la región por terroristas y otros grupos extremistas. UN ويدين المجلس بشدة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها في المنطقة جماعات إرهابية وجماعات متطرفة أخرى، وما تمارسه تلك الجماعات من عنف ضد المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال.
    a) El Comité insta a que se emprendan campañas de información pública para que se tome conciencia y aumente la sensibilidad sobre la gravedad de las violaciones de los derechos humanos en este ámbito y su repercusión negativa en los niños, y a que se contrarreste en determinados contextos culturales la aceptación de la violencia contra los niños promoviendo en su lugar la " no tolerancia " de la violencia. UN (أ) تحث اللجنة على إطلاق حملات جماهيرية إعلامية لزيادة وعي الرأي العام وتحسيسه بشدة انتهاكات حقوق الإنسان في هذا المجال والأثر الضار الذي تلحقه بالأطفال، ولتناول القبول الثقافي للعنف ضد الأطفال بالتشجيع بدلاً من ذلك على " عدم التساهل " إزاء العنف؛
    2. Condena enérgicamente las violaciones cometidas contra los derechos humanos por las autoridades de ocupación israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental; UN 2- تدين بشدة انتهاكات سلطات الاحتلال الإسرائيلي لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛
    2. Condena enérgicamente las violaciones del derecho a la vida, la libertad y la seguridad; UN 2- تدين بشدة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    2. Condena enérgicamente las violaciones del derecho a la vida, la libertad y la seguridad; UN 2- تدين بشدة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    Los miembros del Consejo condenaron enérgicamente las violaciones de los derechos humanos en la República Democrática del Congo y dieron un amplio apoyo a las recomendaciones y conclusiones del Alto Comisionado. UN وأدان أعضاء المجلس بشدة انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأظهروا تأييدا شاملا لتوصيات المفوض السامي واستنتاجاته.
    2. Condena enérgicamente las violaciones del derecho a la vida, la libertad y la seguridad; UN 2 - تدين بشدة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    En Côte d ' Ivoire, el Consejo de Seguridad condenó enérgicamente las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario y pidió al Secretario General que creara una comisión internacional de investigación para indagar todas las violaciones de los derechos humanos. UN وفي كوت ديفوار، أدان مجلس الأمن بشدة انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وطلب من الأمين العام أن ينشئ لجنة دولية للتحقيق، كي تتحرى جميع انتهاكات حقوق الإنسان.
    2. Condena enérgicamente las violaciones del derecho a la vida, la libertad y la seguridad; UN 2 - تدين بشدة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    2. Reafirma que toda persona tiene derecho a la protección contra el terrorismo, y condena enérgicamente las violaciones del derecho a la vida, la libertad y la seguridad; UN 2- تؤكد مجدداً أن لكل شخص الحق في الحماية من الإرهاب وتدين بشدة انتهاكات الحق في الحياة والحرية والأمن؛
    11. Condena enérgicamente las violaciones de los derechos humanos cometidas por el Gobierno del Iraq, así como el horrible deterioro de la situación social y decide seguir examinando la situación de los derechos humanos en el Iraq en sus períodos de sesiones futuros. UN ١١- تدين بشدة انتهاكات حقوق اﻹنسان من جانب حكومة العراق والتدهور الرهيب في اﻷوضاع الاجتماعية، وتقرر إبقاء حالة حقوق اﻹنسان في العراق قيد النظر في دوراتها المقبلة.
    1. Condena enérgicamente las violaciones de los derechos humanos que se produjeron como consecuencia del golpe de Estado de 28 de junio de 2009, y en particular tras el regreso del Presidente José Manuel Zelaya Rosales el 21 de septiembre de 2009; UN 1- يدين بشدة انتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث نتيجة لانقلاب 28 حزيران/يونيه 2009، لا سيما بعد عودة الرئيس خوسيه مانويل زيلايا روزاليس في 21 أيلول/سبتمبر 2009؛
    1. Condena enérgicamente las violaciones de los derechos humanos cometidas durante las protestas que se produjeron en torno al cambio de gobierno, y condena también las provocaciones y los actos de violencia en Osh y Jalalabad; UN 1- يدين بشدة انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت أثناء الاحتجاجات المتصلة بتغير الحكومة، ويدين أيضا الاستفزازات وأعمال العنف التي وقعت في مدينتي أوش وجلال أباد؛
    1. Condena enérgicamente las violaciones de los derechos humanos que se produjeron como consecuencia del golpe de estado de 28 de junio de 2009, y en particular tras el regreso del Presidente José Manuel Zelaya Rosales el 21 de septiembre de 2009; UN 1- يدين بشدة انتهاكات حقوق الإنسان التي تحدث نتيجة لانقلاب 28 حزيران/يونيه 2009، ولا سيما بعد عودة الرئيس خوسيه مانويل زيلايا روساليس في 21 أيلول/سبتمبر 2009؛
    3. Condena enérgicamente la conculcación de la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencias, así como todas las formas de intolerancia, discriminación y violencia basadas en la religión o las creencias; UN 3 - تدين بشدة انتهاكات حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وجميع أشكال التعصب والتمييز والعنف القائمة على أساس الدين أو المعتقد؛
    3. Condena enérgicamente la conculcación de la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencias, así como todas las formas de intolerancia, discriminación y violencia basadas en la religión o las creencias; UN 3 - تدين بشدة انتهاكات حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وجميع أشكال التعصب والتمييز والعنف القائمة على أساس الدين أو المعتقد؛
    El Consejo de Seguridad condena enérgicamente los abusos de los derechos humanos y la violencia contra los civiles, en particular las mujeres y los niños, cometidos en la región por terroristas y otros grupos extremistas. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها في المنطقة جماعات إرهابية وجماعات متطرفة أخرى، وما تمارسه تلك الجماعات من عنف ضد المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال.
    a) El Comité insta a que se emprendan campañas de información pública para que se tome conciencia y aumente la sensibilidad acerca de la gravedad de las violaciones de los derechos humanos en este ámbito y sus repercusiones negativas en los niños, y a que se contrarreste en determinados contextos culturales la aceptación de la violencia contra los niños promoviendo en su lugar la " tolerancia nula " de la violencia. UN (أ) تحث اللجنة على إطلاق حملات جماهيرية إعلامية لزيادة وعي الرأي العام وتحسيسه بشدة انتهاكات حقوق الإنسان في هذا المجال والأثر الضار الذي تلحقه بالأطفال، ولتناول القبول الثقافي للعنف ضد الأطفال بالتشجيع بدلاً من ذلك على " عدم التساهل " إزاء العنف؛
    2. Condena enérgicamente las continuas violaciones de los derechos humanos cometidas por las autoridades del Yemen, como el uso excesivo de la fuerza contra manifestantes pacíficos, así como los actos de violencia, el uso de la fuerza y los abusos de los derechos humanos cometidos por otros agentes, y subraya que todos los responsables de actos de violencia y violaciones y abusos de los derechos humanos deben ser obligados a rendir cuentas; UN 2 - يدين بشدة انتهاكات حقوق الإنسان المتواصلة التي ترتكبها السلطات اليمنية، من قبيل الاستعمال المفرط للقوة ضد المتظاهرين المسالمين، إضافة إلى أعمال العنف واستخدام القوة وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الأطراف الفاعلة الأخرى، ويشدد على أنه ينبغي محاسبة كل المسؤولين عن ارتكاب أعمال العنف وانتهاك حقوق الإنسان والاعتداء عليها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد