ويكيبيديا

    "بشرا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • humanos
        
    • humano
        
    • humana
        
    • humanas
        
    porque tengo la corazonada de que muchas de nuestras innovaciones tecnológicas, los instrumentos soñados por nosotros, pueden inspirarnos a ser mejores humanos. TED لأنّ لديّ حدسا أن العديد من الابتكارات التكنولوجية لدينا، الأجهزة التي نحلم بها، يمكن أن تلهمنا لنكون بشرا أفضل.
    Pero los humanos de otros planetas son oriundos de la Tierra, ¿no? Open Subtitles صادفنا بشرا على كواكب اخرى منشأها هنا من الارض، صحيح؟
    Las cosas que son menos importantes para sobrevivir son aquellas que nos hacen humanos. Open Subtitles الأشياء التي هي أقل أهمية لبقائنا هي الأشياء ذاتها التي تجعلنا بشرا
    En cuanto al hombre, nos interesa todo lo que en él pueda hacerlo más humano, y en todas sus dimensiones. UN وباعتبارنا بشرا لدينا جميعا الاهتمام بكل ما يجعلنا أكثر إنسانية، بكل ما تنطوي عليه هذه العبارة من معان.
    Este elemento ayuda a los responsables del sistema educativo a centrarse en el niño como ser humano. UN ويساعد هذا العنصر حراس النظام المدرسي على التركيز على اﻷطفال بوصفهم بشرا.
    El Magistrado Brennan declaró que el defecto constitucional fatal en la pena de muerte es que trata a los miembros de la especie humana como si fueran no humanos, u objetos inanimados a los que se puede manipular. UN وقال إن العيب الدستوري القاتل في عقوبة الإعدام هو أنها تعامل البشر وكأنهم ليسوا بشرا بل كأشياء يُلعب بها ثم تُترك.
    Lucharemos con quienes se opongan a la paz en el mundo, sean humanos o no. Open Subtitles سنحارب كل من يعارضون السلام في هذا العالم سواء كانو بشرا او غيرهم
    Nuestra vocación de seres humanos dotados de razón nos impone, por lo tanto, continuar siendo solidarios entre nosotros y garantizar juntos, en unidad, la supervivencia de la humanidad. UN لذلك، فإن دعوتنا بوصفنا بشرا وهبوا نعمة العقل، هي أن نظل متحدين وأن نضمن معا، متكاتفين، بقاء الجنس البشري.
    Los pueblos de Asia, Africa y América Latina siguen siendo los olvidados, los marginados, los seres humanos de segunda clase. UN إن شعوب آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية لا تزال بشرا منسيين وموضوعيين على الهامش من الدرجة الثانية.
    La terrible guerra civil en Bosnia y Herzegovina es una atrocidad monumental que debe avergonzarnos a todos como seres humanos. UN والحرب الفظيعة التي تدور رحاها في البوسنة والهرسك وصمة عار في جبيننا جميعا بصفتنا بشرا.
    Lo que mantiene unidas a nuestras naciones, pese a su diversidad, es el vínculo y la solidaridad comunes que sentimos entre nosotros en nuestra condición de seres humanos. UN وإن ما يجمع بين دولنا بالرغم من تنوعها، هو الرابطة المشتركة والتضامن الذي نشعر به تجاه بعضنا البعض بوصفنا بشرا.
    Todo se reduce a algo bastante natural: a que nos tratemos como seres humanos y a que no causemos a los otros daños que no quisiéramos que nos provocasen a nosotros. UN ويعني هذا كله شيئا طبيعيا جدا: هو ان نعامل بعضنا بعضا بوصفنا بشرا وألا نلحق باﻵخرين ما لا نريد أن يلحق بنا.
    Amplían nuestra visión, refinan nuestra sensibilidad y aumentan nuestro potencial como seres humanos. UN إنها توسع رؤانا وتنقي أحاسيسنا وتعزز إمكاناتنا بوصفنا بشرا.
    La educación en materia de derechos humanos también puede ayudar a fomentar la sensibilización acerca de los derechos de las mujeres como seres humanos. UN وذكرت أن التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان يمكن أن يساعد أيضا في تعزيز الوعي بحقوق النساء بوصفهن بشرا.
    Hoy el problema ha vuelto con otras características. Los europeos y los americanos del Norte se preguntan si el migrante es o no tan humano como nosotros. UN واليوم برزت المشكلة بسمات أخرى؛ فسكان أوروبا وأمريكا الشمالية يتساءلون عما إذا كان المهاجر بشرا مثلهم.
    Mi primera idea es que, por alguna razón, asociamos la poesía con el ser humano. TED إذن، تصوري الأول، لسبب ما، جمعنا الشعر بصفتنا بشرا.
    Me hacía falta un vicio para recordarme que era humano. Open Subtitles لأنني كنت محتاجا ولو لعمل سيئة واحة لتذكرني بأنني لا زلت بشرا
    No podías decir que no fuera humano. Open Subtitles لا يمكنكِ الجزم، بأنه لم يكن بشرا خالصاً
    Sea fantasma o humano, esté vivo o muerto, no importa. Open Subtitles سواء أكان الشاهد شبحا أو بشرا وسواء كان حيا أو ميتا، فلا يهمنا ذلك
    En ese verano me olvide completamente, de que Luchs era un perro y yo un ser humano. Open Subtitles في ذلك الصيف , نسيت تماما بأن لوكس كان كلبا و بأنني كنت بشرا
    La vulnerabilidad forma parte de la condición humana; incluso hay quienes afirman que es la vulnerabilidad lo que nos hace humanos. UN ٢ - قلة المناعة جزء من حالة اﻹنسان، وربما يقول البعض أن مواطن قلة مناعتنا هي ما يجعلنا بشرا.
    Implican la aceptación de los incapacitados y de los minusválidos como personas humanas de pleno derecho. UN وتعني قبول العاجزين والمعوقين بوصفهم بشرا معافين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد