ويكيبيديا

    "بشرائها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comprado
        
    • compró
        
    • comprar
        
    • compré
        
    • compraste
        
    • adquirido
        
    • compra
        
    • comprarlo
        
    • adquieren
        
    • su adquisición
        
    • comprarla
        
    • compraría
        
    • comprarlas
        
    • adquiridos
        
    • fue comprada
        
    Quería sorprenderte y devolverte tu pintura, pero otra persona ya la había comprado. Open Subtitles كنت أريد بأن أفاجئك وأجلب لك لوحتك ولكن أحدهم قام بشرائها
    ¿Y la navaja que ese chico modelo admitió que compró la noche del crimen? Open Subtitles ماذا عن السكين التي اعترف الولد بشرائها ليلة القتل؟
    En la actualidad, pese a sufrir de diversas enfermedades y de desnutrición, no se le permite recibir alimentos ni medicinas enviados desde fuera de la prisión ni comprar los mismos. UN وفي الواقع، فإنه يعاني من عدة أمراض ومن سوء التغذية، ولا يسمح له بتلقي أغذية أو أدوية مرسلة من خارج السجن ولا بشرائها.
    Esto es Viagra que compré en un sex shop clandestino en China. TED كهذا، هذه علبة فياجرا قمت بشرائها من أحد محلات بيع الأدوات الجنسية في أحد الشوارع المظلمة في الصين.
    Luego, papá nos contó sobre los limoneros que compraste... Open Subtitles هذا ماعتقدناه، ولكن أبي أخبرنا بمزرعة الليمون التي قمت بشرائها
    Se han adquirido ya, o están en proceso de adquisición, diversos equipos, suministros y materiales especializados de seguridad autorizados para el programa. UN وتم شراء مختلف المعدات واللوازم والمواد الأمنية المتخصصة المأذون بشرائها للبرنامج، أو هي في سبيل الاقتناء.
    Mi marido a la compra y los ha entregado, pero él no tiene tiempo para leer. Open Subtitles زوجي يقوم بشرائها وتوصيلها للمنزل لكن ليس لديه الوقت لقرائتها
    II te dijo que iba a comprarlo. Open Subtitles أخبرتك أنني سأقوم بشرائها
    Bueno, evidentemente pensaste que otro los había comprado para mí. Open Subtitles من الواضح بأنك فكرت بأن شخص آخر قام بشرائها لي
    No me importa cuántas casas de campo hayáis comprado. Open Subtitles لا يهمني كم عدد المنازل الحقل قمت بشرائها.
    No puedo creer que hayas comprado en esta mierda. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق قمت بشرائها في هذا هراء.
    Y entonces, su padre compró todo ese licor que nadie bebió. Open Subtitles ووالدها قام بشرائها وكل هذا النبيذ الذي لم يشربه أحد
    Lo que pienso es que la mujer a la que le compró flores, la que le compró a él el anillo, fue la misma mujer con la que cenó justo antes de que fuera asesinado. Open Subtitles من الواضح إنتقل لسترة الضحية، وأعتقد أنه من الزهور التى قام بشرائها للمرأة
    ¿Quién cojones te compró ese helado? Open Subtitles من اللذي إتشرى لك هذه البوضة هو من قام بشرائها ؟
    En algunos casos, el Reclamante ha podido volver a comprar algunos de los artículos robados pero a un precio superior al pagado originalmente. UN وفي بعض الحالات استطاع صاحب المطالبة أن يستعيد بعض اﻷشياء المسروقة بشرائها ولكن بثمن أغلى من ثمنها اﻷصلي.
    En algunos casos, el Reclamante ha podido volver a comprar algunos de los artículos robados pero a un precio superior al pagado originalmente. UN وفي بعض الحالات استطاع صاحب المطالبة أن يستعيد بعض اﻷشياء المسروقة بشرائها ولكن بثمن أغلى من ثمنها اﻷصلي.
    No por un par de años, y cuando llegó la lista, lo compré. Open Subtitles لم أخبر أحداً لمدة سنتين وعندما ظهرت القائمة قمت بشرائها
    La bolsa que compraste el mes pasado... ¿puedes prestármela mañana? Open Subtitles هل أستطيع أن أستعير الحقيبة التي قمت بشرائها في الشهر الماضي من اجل الغد؟
    Las contribuciones en especie presupuestarias sustituyen a los productos para los que se habían consignado fondos en el presupuesto y que el ACNUR o uno de sus asociados de ejecución habrían adquirido durante la ejecución normal del programa. UN وتحل التبرعات العينية محل السلع الأساسية التي أُدرجت تكاليفها في الميزانية وكان من المفترض أن تقوم المفوضية أو أحد شركائها التنفيذيين بشرائها في الظروف العادية لتنفيذ البرنامج.
    40. Los gastos de esta partida correspondieron a la adquisición de suministros y piezas de repuesto para equipo de comunicaciones de la red civil de comunicaciones de la misión, obtenidos mediante compra comercial. UN ٤٠ - تعود النفقات المدرجة تحت هذا البند الى لوازم الاتصال وقطع الغيار التي تم الحصول عليها من أجل شبكة الاتصالات المدنية الخاصة بالبعثة، بشرائها من السوق التجارية.
    ¿No estarás pensando en comprarlo? Open Subtitles لا تفكر حقاً بشرائها ؟
    También se desgravan los alimentos preparados y las bebidas que adquieren organizaciones benéficas, tales como Comidas sobre Ruedas, para su distribución o reventa a personas de edad, enfermas o necesitadas. UN وينص القانون أيضا على إعفاء اﻷغذية والمشروبات المجهزة إذا قامت بشرائها منظمة خيرية أو غيرها من المنظمات المماثلة لتوزيعها أو بيعها للمسنين والعاجزين أو المعوزين.
    Numerosas familias y personas que necesitan cuidados viven en la pobreza debido al costo de su adquisición, y las formas remuneradas de trabajo asistencial tienden a ser poco valoradas y a estar mal remuneradas. UN ويعاني كثير من الأسر والأفراد الذين يحتاجون إلى الرعاية من الفقر بسبب التكاليف المرتبطة بشرائها وتمثل الأشكال المدفوعة الأجر من أعمال الرعاية إلى أن تكون متدنية الوضع ومتدنية الأجر.
    Si quieres coleccionar ropa interior femenina, ¿no es mejor comprarla? Open Subtitles إذا أردت جمع ملابس النساء الداخليه ألا يمكنك أن تقوم بشرائها ببساطة ؟
    Yo compraría cuando llegase a 64. Open Subtitles كنت سأنتظر حتى تصل لـ 64 ثم أقوم بشرائها
    Una, que la gente pagaría precios distintos, pero la gran mayoría de la gente se interesaba en las redes cuando el precio estaba a un dólar por red, y a ese punto tomaban la decisión de comprarlas. TED أولاً، أن الناس سوف تدفع أسعار مختلفة، لكن أعداد مأهولة من الناس ستأتي للشراء بدولار واحد للناموسية وسوف يتخذون قراراً بشرائها.
    Los alimentos básicos complementarios adquiridos por el PMA con fondos destinados a gastos de nutrición comenzaron a llegar en enero de 1998. UN ٢٧ - وبدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ وصول سلع غذائية تكميلية قام برنامج اﻷغذية العالمي بشرائها بأموال مخصصة للتغذية.
    Staten Island fue comprada por los ingleses en 1670 y llegó a ser la tierra de una grandiosa diversidad étnica y financiera, donde doctores, corredores de bolsa y abogados, viven cerca de policías, bomberos y hombres del servicio sanitario. Open Subtitles قام الانجليز بشرائها عام1670 ومنذ ذلك الحين اصبحت ارض التنوع المالي والفكري حيث يسكن الاطباء وسماسرة البورصات والمحامين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد