Pues, vamos. Estoy segura de que se lleva bien con las damas. | Open Subtitles | هيا , أنا متأكده إن يتعامل بشكل جيد مع النساء |
Un participante convino en que el Consejo había colaborado bien con los grupos regionales y subregionales en la situación de Malí, pero adujo que era demasiado pronto para saber con certeza si esos esfuerzos se revelarían satisfactorios en última instancia. | UN | ووافق أحد المشاركين على أن المجلس عمل بشكل جيد مع المجموعات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن الحالة في مالي، لكنه رأى من السابق لأوانه معرفة ما إذا كانت تلك الجهود ستكون ناجحة في نهاية المطاف. |
Ella se comunica muy bien con los inmunólogos del hospital | TED | و تتواصل بشكل جيد مع اختصاصيي المناعة في المستشفى |
La extroversión y el ser agradable conllevan ambos a trabajar bien con las personas. | TED | ويفضي كل من الانبساط والقبول للعمل بشكل جيد مع الناس. |
5. Desde el comienzo de la operación de paz, el Gobierno Federal ha cooperado satisfactoriamente con la UNPROFOR. | UN | ٥ - ومنذ بداية عملية السلام، ما فتئت الحكومة الاتحادية تتعاون بشكل جيد مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
La financiación de los proyectos no es muy conveniente porque tiene elevados gastos indirectos, que no se ajustan muy bien a las prioridades de los gobiernos asociados. | UN | وإن عملية تمويل المشاريع ليست على ما يرام لأن تكاليفها العامة مرتفعة ولا تتفق، في بعض الأحيان بشكل جيد مع الأولويات التي يضعها الشركاء الحكوميون. |
Te la has arreglado bien con eso, esta mañana. | Open Subtitles | إنكِ تتقدمين بشكل جيد مع هذا الصباح الباكر |
Saben, no me habria ido tan bien con mi padre tampoco,... creo que no lo hubiese contrariado... si hubiera sabido que este seria mi castigo | Open Subtitles | هل تعلم. أنا أيضاً لم أتفق أبداً بشكل جيد مع أبي أنا لا أظن أنني كنت سأعارضه |
Todo salio bien con mi pequeña vida extraña. | Open Subtitles | لقد أثر بي ذلك بشكل جيد مع حياتي القصيرة والغريبة |
Todo salio bien con mi pequeña vida extraña. | Open Subtitles | لقد أثر بي ذلك بشكل جيد مع حياتي القصيرة والغريبة |
Aquí no nos va bien con las madres. ¿Por qué no se va y vuelve después? | Open Subtitles | نحن لا نتعامل بشكل جيد مع الأمهات لما لا تذهبين وتأتين لاحقاً ؟ |
No encajan demasiado bien con los demás. | Open Subtitles | لا يتعاملون بشكل جيد مع الآخرين |
Me fue bien con ella. - ¿Quién tuvo una mala noche? | Open Subtitles | .سارت الأمور بشكل جيد مع بيتي اذاً لماذا كانت ليلة سيئة؟ |
Por ejemplo, un blazer a rayas no se vería bien con una camisa a rayas. | Open Subtitles | على سبيل المثال سترة مخططة لن تبدوا بشكل جيد مع قميص مخطط |
Y si todo va bien con la visa, yo creo que esto podría ser la munición, que podría hacer que cedieran, de una vez por todas. | Open Subtitles | واذا سارت الأمور بشكل جيد مع التأشيرة وأظن أن هذا سيكون الذخيرة التي ستجعلهم يرجعوا في قراراتهم مرة وللأبد. |
Los sondeos nos dicen que este anuncio encaja muy bien con la Jenna maníaca y depresiva | Open Subtitles | تشير البحوث إلى أن هذا الإعلان هو الاقتراع بشكل جيد مع كل من الهوس الاكتئابي وجينا. |
Genial, me gusta, y creo quedará muy bien con nuestra primera parte. | Open Subtitles | العظمى، نعم، لا، أنا أحب ذلك، وأنا أعتقد أنها ستعمل الزوج بشكل جيد مع الجزء الأول لدينا. |
Solo que no siempre juegan bien con los demás. | Open Subtitles | انهم فقط لا دائما تلعب بشكل جيد مع الآخرين. |
Esas conversaciones fueron bien con las otras chicas, | Open Subtitles | هذه ألمحادثات جرت بشكل جيد مع باقي ألفتياة |
Durante los Juegos Olímpicos de Beijing de 2008, China cooperó satisfactoriamente con el OIEA y los países pertinentes en materia de seguridad nuclear. | UN | وأثناء دورة الألعاب الأوليمبية لعام 2008 في بيجين، تعاونت الصين بشكل جيد مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبلدان ذات الصلة في مجال الأمن النووي. |
Durante los Juegos Olímpicos de Beijing de 2008, China cooperó satisfactoriamente con el OIEA y los países pertinentes en materia de seguridad nuclear. | UN | وأثناء دورة الألعاب الأوليمبية لعام 2008 في بيجين، تعاونت الصين بشكل جيد مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبلدان ذات الصلة في مجال الأمن النووي. |
" La colaboración con las Naciones Unidas se adapta muy bien a la misión de nuestra escuela como parte de la Red Internacional de Escuelas. " | UN | " يتلاءم التعاون مع الأمم المتحدة بشكل جيد مع رسالة مدرستنا كجزء من شبكة المدارس الدولية. " |