ويكيبيديا

    "بصدد مشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en relación con el proyecto
        
    • sobre el proyecto de
        
    • respecto del proyecto de
        
    • con respecto al proyecto de
        
    • relativa al proyecto de
        
    • relativas al proyecto de
        
    • relacionada con el proyecto
        
    • con el proyecto de
        
    • relación con el proyecto relativo a
        
    563. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución el representante de Argelia y el observador de Nigeria. UN ٥٦٣- وأدلى ممثل الجزائر والمراقب عن نيجيريا ببيانين بصدد مشروع القرار.
    570. El observador de Myanmar hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. UN ٥٧٠- وأدلى المراقب عن ميانمار ببيان بصدد مشروع القرار.
    582. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes del Canadá, China y Cuba. UN ٥٨٢- وأدلى ممثلو الصين وكندا وكوبا ببيانات بصدد مشروع القرار.
    Es necesario todavía seguir trabajando considerablemente sobre el proyecto de artículos, antes de que su delegación pueda aprobarlo. UN وقال إنه ما زال هناك عمل كثير ينبغي القيام به بصدد مشروع المواد قبل أن يتسنى لوفده الموافقة عليه.
    Opinó que harían falta dos o tres años de trabajo sobre el proyecto de principios y directrices antes de poder presentarlo para su aprobación. UN ورأى أن العمل بصدد مشروع المبادئ والتوجيهات قد يستغرق سنتين أو ثلاث سنوات قبل أن يتسنى النظر في اعتماده.
    277. Hicieron declaraciones respecto del proyecto de resolución los representantes de Cuba y los Países Bajos. UN ٧٧٢- وأدلى ممثلا كوبا وهولندا ببيانين بصدد مشروع القرار.
    283. El representante de China hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. UN ٣٨٢- وأدلى ممثل الصين ببيان بصدد مشروع القرار.
    374. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes del Pakistán, los Estados Unidos de América y el observador de la República Islámica del Irán. UN ٤٧٣- وأدلى ببيان بصدد مشروع القرار كل من ممثلي باكستان والولايات المتحدة اﻷمريكية، والمراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Además, apoya la labor que se está llevando a cabo en relación con el proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño en cuanto a la participación de los niños en conflictos armados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المفوضية تؤيد اﻷعمال المضطلع بها بصدد مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق بمشاركة اﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    110. El representante de la India y el observador de Portugal hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución. UN ٠١١- وأدلى كل من ممثل الهند والمراقب عن البرتغال ببيان بصدد مشروع القرار.
    169. Los representantes de México y el Perú hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución. UN ٩٦١- وأدلى كل من ممثلي بيرو والمكسيك ببيان بصدد مشروع القرار.
    326. El observador de Myanmar hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. UN ٦٢٣- وألقى المراقب عن ميانمار بيانا بصدد مشروع القرار.
    332. El observador de Nigeria hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. UN ٢٣٣- وأدلى المراقب عن نيجيريا ببيان بصدد مشروع القرار.
    381. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución los representantes de Italia y el Pakistán. UN ١٨٣- وأدلى كل من ممثلي إيطاليا وباكستان ببيان بصدد مشروع القرار.
    391. Hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución y el proyecto de enmienda el representante del Pakistán. UN ١٩٣- وأدلى ممثل باكستان ببيان بصدد مشروع القرار وتعديلاته المقترحة.
    145. La Comisión decidió aplazar el debate sobre el proyecto de resolución. UN ١٤٥- وقررت اللجنة تأجيل المناقشة بصدد مشروع القرار.
    Habida cuenta de la aprobación del proyecto de resolución A/C.1/51/L.11, no se toman medidas sobre el proyecto de resolución A/C.1/51/L.3. UN وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.3/51/L.11، لم يتخذ أي إجراء بصدد مشروع القرار A/C.3/51/L.3.
    El Gobierno de Italia desearía antes que nada rendir homenaje a los miembros de la Comisión de Derecho Internacional, y en particular al Relator Especial, por la excelente labor que han realizado respecto del proyecto de artículos sobre la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados. UN تشيد حكومة إيطاليا أولا بأعضاء لجنة القانون الدولي، وبخاصة بالمقرر الخاص، للعمل الممتاز الذي أنجزوه بصدد مشروع المواد المتعلقة بتأثير خلافة الدول على الجنسية.
    Estoy seguro de que el Secretario de la Comisión confirmará esto y de esa forma se esclarecerá el malentendido de la delegación de Israel con respecto al proyecto de resolución. UN وإني واثق بأن أمين اللجنة سيؤكد هذا، وبذا ينجلي سوء التفاهم لدي وفد إسرائيل بصدد مشروع القرار هذا.
    Respecto de la propuesta de enmiendas presentada por Cuba (A/C.1/48/L.56), relativa al proyecto de resolución A/C.1/48/L.31/Rev.2, la segunda enmienda es inaceptable, pues no está formulada con claridad y la petición que se hace al Secretario General es ambigua. UN وفيما يتعلق باقتراح التعديلات التي قدمتها كوبا )A/C.1/48/L.56( بصدد مشروع القرار A/C.48/L.31/Rev.2، فإن التعديل الثاني غير مقبول ﻷن صياغته غير واضحة وأن الطلب الموجه الى اﻷمين العام يتسم بالغموض.
    80. El Vicepresidente señaló que un representante había presentado, en el curso de las consultas oficiosas, nuevas propuestas relativas al proyecto de artículo 22, Mesa, y al proyecto de artículo 27, Órganos subsidiarios. UN ٨٠ - وقال نائب الرئيس إن أحد الممثلين قدم خلال المشاورات غير الرسمية مقترحات جديدة بصدد مشروع المادة ٢٢ المتعلقة بأعضاء المكتب ومشروع المادة ٢٧ المتعلقة بالهيئات الفرعية.
    355. El observador de Rwanda hizo una declaración relacionada con el proyecto de resolución. UN ٥٥٣- وألقى المراقب عن رواندا بيانا بصدد مشروع القرار.
    152. Enka solicita una indemnización por un importe total de 5.199.715 dólares de los EE.UU. por las pérdidas sufridas en relación con el proyecto relativo a la fábrica de cemento de Tasluja y Kerbela. UN 152- تطلب شركة إينكا تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 715 199 5 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تكبدتها بصدد مشروع مصنع الأسمنت في طازلوجا وكربلاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد