ويكيبيديا

    "بصدق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sinceramente
        
    • Honestamente
        
    • verdad
        
    • realmente
        
    • En serio
        
    • verdaderamente
        
    • fielmente
        
    • sincera
        
    • sinceridad
        
    • veras
        
    • Francamente
        
    • honestidad
        
    • buena fe
        
    • honesto
        
    • genuinamente
        
    El Estado de origen podría haber creído sinceramente que la actividad no suponía riesgo alguno de causar un daño transfronterizo sensible. UN فقد تكون الدولة المصدر قد اعتقدت بصدق أن النشاط لا ينطوي على مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود.
    Confiamos sinceramente en que este año se registrarán progresos considerables en esta importante esfera bajo la nueva Presidencia del Comité ad hoc. UN ونأمل بصدق أن يسجل هذا العام قدرا كبيرا من التقدم في هذا المجال الهام بقيادة الرئيس الجديد للجنة المخصصة.
    En realidad, Honestamente, creo que el problema basico acá es depresión pura. Y todo el pensamiento obsesivo viene de ahí. TED أنا حقا أعتقد بصدق أن المشكلة الأساسية هنا هى الاكتئاب الخالص، و كل الأفكار الهوسية تأتى منه.
    ¿Quien en esta mesa puede decir Honestamente... que ha tocado mas fino o sonado mejor que cuando tocaban... cuando estaban con los Blues Brothers? Open Subtitles من هنا على هذه الطاوله يمكنه القول بصدق .. ِ بأنه عزفوا احسن او شعروا بأفضل مما كانوا يفعلوا ..
    Por su propio bien, le sugiero que conteste a las preguntas con la verdad. Open Subtitles من أجل مصلحتكم , أقترح عليكم أن تجيبوا على هذه الأسئلة بصدق
    Cuba instó a todos los que trabajaban realmente en favor de los derechos humanos a que le prestaran asistencia. UN وحثت كوبا جميع الذين يعملون بصدق من أجل حقوق الإنسان على تقديم مساعدتهم إلى هذا البلد.
    En serio, porque es tan linda que es imposible que no sea algo así. Open Subtitles بصدق , فأنتِ تبدين كذلك لابد و أنكِ تعملين في هذا المجال
    El Estado de origen podría haber creído sinceramente que la actividad no suponía riesgo alguno de causar un daño transfronterizo sensible. UN فقد تكون الدولة المصدر قد اعتقدت بصدق أن النشاط لا ينطوي على مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود.
    Esperamos sinceramente que mediante el desarrollo de un enfoque más constructivo alcancemos un entendimiento mutuo, que podría reforzarse con algunas obligaciones recíprocas. UN ونأمــل بصدق أن نتوصل، بظهور نهج بنﱠاء بقدر أكبر، إلى تفاهم متبادل يمكن تعزيزه من خلال بعض الالتزامات المتبادلة.
    En consecuencia, esperamos sinceramente que llegue el día en que reine en nuestra región una paz equilibrada, justa, amplia y genuina. UN ولهذا، فإننا نتطلع بصدق إلى اليوم الذي نرى فيه السلام الحقيقي، الشامل، العادل، المتوازن، وقد حل في منطقتنا.
    Esperamos sinceramente que pronto se alcancen los objetivos fijados para el fondo. UN ونحن نأمل بصدق أن تتحقق سريعا الأهداف المحددة لهذا الصندوق.
    Para concluir, espero sinceramente que este proyecto de resolución se adopte por consenso. UN وختاما، آمل بصدق أن يتم اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء.
    Si esto es algo que Honestamente pensara que querrías me alegraría por ti. Open Subtitles ان اعتقدت انك تريد هذا الشيء بصدق ساكون سعيدة من اجلك
    Honestamente puedo decir que nunca he traído a otra chica aquí en toda mi vida. Open Subtitles يمكنني أن أخبرك بصدق أنّي لم أجلب فتاة أخرى إلى هنا في حياتي.
    Honestamente... no tienes que dejar de ver a Yeo Ri por mí. Open Subtitles بصدق انه ليس بسببى انك لا تستطيع رؤيه يو رى
    Su Majestad, es tan generosa al renunciar al hombre que ama de verdad. Open Subtitles جلالتكِ هذا لطف منكِ أن تتخلي عن الرجل الذي أحببتِه بصدق
    Porque cuando alguien te ama de verdad, no puede irse sin más. Open Subtitles لأنّ المرء حين يحبّ بصدق لا يستطيع تخطّي ذلك أبداً
    ¿De verdad crees que habría podido convencerle de que no lo hiciera? Open Subtitles هل تعتقدين بصدق أنه كان بإمكاني إقناعه بالعدول عن الأمر؟
    Independientemente de lo que la explicación sea él realmente cree lo que está diciendo. Open Subtitles بغض النظر عن تفسير ما يحدث، فهو يؤمن بصدق أنه يقول الحقيقة.
    Signor Guardi, ¿puedo hablarle En serio? Open Subtitles سنيور جاردى, هل يمكننى التحدث اليك بصدق ؟
    Si todos nosotros suscribimos verdaderamente el objetivo final de la eliminación total de las armas nucleares, ha llegado el momento de que demos los pasos adecuados para alcanzar ese objetivo. UN إذا كنا نؤيد بصدق الهدف النهائي الخاص باﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية، فإن الوقت قد حان اﻵن ﻷن نتخذ الخطوات المناسبة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Salvo que aquél prefiera dictar su declaración, se le hará constar fielmente, en lo posible con sus mismas palabras. UN وإذا لم يبد المتهم تفضيلا ﻹملاء إفادته، تدون اﻹفادة بصدق وبذات الكلمات إذا أمكن.
    Israel, por su parte, continuará trabajando por la paz de manera sincera y plena. UN وإسرائيل، من جانبها، سوف تواصل السعي من أجل السلام بصدق وبشكل تام.
    Además, la función que cabía al ejército en la dirección del proceso de transición suscitaba dudas en cuanto a la sinceridad del propio proceso. UN علاوة على ذلك، فإن دور القوات المسلحة في السيطرة على عملية الانتقال يبعث على الشك فيما يتعلق بصدق تلك العملية.
    Es la primera vez desde que lo tuve, que de veras quise sacármelo. Open Subtitles للمرة الأولى منذ حصلت عليها فقط الآن أردت أن أخلعها بصدق
    Al menos en EE. UU., muchos hombres se enorgullecen de cocinar, y Francamente obsesionarse con las estufas. TED على الأقل في الولايات المتحدة الأمريكية الكثير من الرجال يفتخرون بالطبخ و بصدق يحبون المواقد
    Cuando tu esposa me preguntó si estaba enamorada no pude responder con honestidad. Open Subtitles عندما سألتني زوجتكَ هل أنا مغرمّة بكَ، لم أستطع الإجابة بصدق.
    Ha declarado su disposición a continuar acatando de buena fe las obligaciones que imponen esas resoluciones. UN وقد أعلنت استعدادها لمواصلة التقيد بصدق واخلاص بالالتزامات المنصوص عليها بموجب هذه القرارات.
    Seamus iba a usar el dinero para comprar un bar, volverse honesto. Open Subtitles شيموس كان شيستعمل ذلك المال لشراء حانة , تكلم بصدق
    O está genuinamente interesado en mí, en cuyo caso, gracias, pero no gracias. Open Subtitles إما أنكم بصدق مهتمون بي ففي هذه الحالة شكراً، ولكني أرفض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد