... que Diego escupió ante un aficionado quién le pidió un autografo. | Open Subtitles | أن دييغو بصق في وجه أحد المعجبين الذي طلب توقيعه |
La fuente también afirmó que un agente de la RUC escupió al abogado en la cara, acusándolo de ser simpatizante de los " fenianos " . | UN | وادّعى المصدر كذلك أن أحد أفراد الشرطة بصق في وجه محام اتهم بأنه من المتعاطفين مع حركة شن فين الثورية السرية. |
Tomó mi brazo como un policía y luego me escupió. Asi que lo insulté. | Open Subtitles | أمسك بذراعي، وتحسسني ثم بصق علي، لذا قمت بضربه |
Yo soy quien escupe todo el dinero para esos repasadores que vende. | Open Subtitles | أَنا الذي بصق على كُلّ المال خرق الصحون التي تَبِيعُ |
Y mientras estás en ello, trata de escupir al futuro Rey de Inglaterra. | Open Subtitles | وبينما كنت في ذلك، قد حاولت بصق الملك المستقبلي من انجلترا. |
Toma. Lamento que el tipo te haya escupido en el rostro. | Open Subtitles | إليكِ، آسفٌ بشأن الرجل الذي بصق على وجهك |
La empujó y la escupió. Por eso se enojó. | Open Subtitles | قام بمضايقتها ثم بصق عليها لذلك فقدت أعصابها |
Justo cuando estaba a punto de dar el golpe de la muerte el no creyente le escupió. | Open Subtitles | وحين كاد أن يضرب ضربة الموت، بصق الكافر عليه |
Y otra vez, un chico escupió en la iglesia... y lo hicieron quedarse allí toda la noche, rezando de pié. | Open Subtitles | ومرة أحد الفتيات بصق في الكنيسة فعاقبوه بأن يقف هناك ويصلي طوال الليل |
escupió a esta familia cuando te entregó su don a ti. | Open Subtitles | لقد بصق على شرف عائلتنا، يوم أن تخلى عن موهبتنا لك. |
La mujer dice que el selyúcida le escupió antes de morir. | Open Subtitles | الإمرأة تقول أن السلجوقي قد .بصق عليها قبل أن يموت |
Me escupió en la cara. ¿Tienes jabón? | Open Subtitles | اللعنة، لقد بصق على وجهيّ. هل لديكم صابون؟ |
Mató a la gente, le gusta ... comió 'em up y ... escupió todos los huesos. | Open Subtitles | لقد قتل الناس كما لو أنه أكلهم ثم بصق كل عظامهم |
- No es que estés enfermo, pero él te escupe, tú me escupes. | Open Subtitles | لابد انه بصق على لسانك وانت بصقت على لسانى |
Pero no puede haber paz mientras el crimen danza y escupe sobre la tumba de la justicia siguiendo los compases calientes de ritmos malignos que representan todo el mal. | Open Subtitles | و لكن لن يكون هناك سلام أثناء بصق الجريمه و رقصها على قبر العداله على أنغام الإيقاعات الملوثه |
Tengo un tío que puede escupir un carozo de cereza a 50 metros. | Open Subtitles | لدي خال يمكنه بصق حبة الكرز لخمسين ياردة |
Quizás creas que somos unos policías buenos para nada... cuyo único talento es escupir tabaco masticado. | Open Subtitles | حسن، قد تظن بأننا مجموعة من الشرطة الحمقى المتخلفين وموهبتهم الوحيدة هي بصق التبغ الممضوغ |
El ruso bastardo también me ha escupido. | Open Subtitles | الوغد الروسي بصق في وجهي، أيضاً |
¿O se hubiera levantado, escupido la manzana, conseguido un trabajo un seguro de salud, y un bebé del banco de espermas más cercano? | Open Subtitles | أو وقالت انها قد أفاق في نهاية المطاف ما يصل ، بصق التفاح، وحصلت على وظيفة، حزمة الرعاية الصحية وطفل منها بنك الحيوانات المنوية المحلي؟ |
Durante la retirada, cientos de residentes escupieron a los soldados, les tiraron piedras y les insultaron. | UN | وخلال الانسحاب، بصق مئات السكان على الجنود وألقوا حجارة عليهم ووجهوا إليهم ألفاظا جارحة. |
Limpiar la sangre, la saliva de otros. | Open Subtitles | مسح أماكن الدماء بصق الأخرون و تسليك المرحاض |
Es un pequeño escupitajo. | Open Subtitles | إنه مجرد بصق خفيف. |
Mira esto. Gregory escupio en mi remera. | Open Subtitles | انظر الى هذا لقد بصق (جريجورى) على قميصى |
El mismo populacho que le escupía a mi hermana hace poco. | Open Subtitles | الحشد نفسه بصق على أختى قبل مدَّة ليست بالطويلة.. |