Entonces podremos proclamar, en voz alta y clara, que hemos logrado resultados tangibles en nuestra búsqueda de un mundo libre de las terribles drogas. | UN | وعندئذ سيمكننا القول، بصوت عال وواضح، إننا استطعنا تحقيق نتائج ملموسة في سعينا إلى تحقيق عالم خال من المخدرات اللعينة. |
Pero, para hacerlo aún más interesante, tanto para ustedes como para mí, voy a hacerlo en voz alta. | TED | لكن لكي أجعل عملي متعةً أكثر لكم وأيضاً لي، سأقوم بهذه المسألة بالتفكير بصوت عال |
Ni siquiera tendrá que hablar en voz alta, Yo haré todo lo gestual. | Open Subtitles | لست مضطراً حتى للتحدث بصوت عال و أنا سأقوم بكل الإيماءات |
Manifestamos esta opinión en el Parlamento español, en las calles, a gritos, bien alto. | UN | وقد أعربنا عن آرائنا في البرلمان الإسباني وفي الشوارع. وتكلمنا بصوت عال. |
Supongo que eso es posible, pero sé que él tomó la guitarra que compré con mi propio dinero y la destrozó porque estaba tocando muy fuerte. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا ممكن ولكن أنا أعرف حقيقة أنه اخذ الغيتار الذي اشتريته باموالي الخاصة وحطمه لأنني اعزف عليه بصوت عال جداً |
Estoy pensando en voz alta... pero si robase un objeto realmente valioso buscar algo de ayuda voluntaria para probarlo, sería mi primer movimiento. | Open Subtitles | أنا فقط أفكر بصوت عال الآن.. لكنني لو أردت سرقة أداة فعلا قيمة فسيكون التظاهر بكوني متبرع بالمساعدة على فحصها.. |
Para ti es difícil decirlo en voz alta, lo sé, así que no te pediré que lo hagas. | Open Subtitles | ومن الصعب عليك أن أقول بصوت عال ، وأنا أعلم، ذلك لن أطلب منك ذلك. |
No lo hice, no digas eso no digas eso en voz alta. | Open Subtitles | لم أكن. لا أقول ذلك. لا أقول ذلك بصوت عال. |
Aparentemente, hay algún tipo de convención en la ciudad, y quieren que lea mi ensayo en voz alta en el vestíbulo. | Open Subtitles | ،من الواضح، انه يوجد شيء من إجتماع في المدينة و يردونني أن أقرأ مقالتي بصوت عال في البهو |
El presidente debe dar lectura a la sentencia en voz alta. | UN | ويجب على رئيس المحكمة أن يتلو الحكم بصوت عال. |
Todos decimos en voz alta y sonora que queremos reformar el Consejo de Seguridad, volverlo transparente y, sobre todo, transformarlo en un foro más eficaz. | UN | ونحن نقول، بصوت عال وواضح، إننا نريد إصلاح مجلس اﻷمن وجعله هيئة أكثر شفافية وأشد فعالية. هذا هو لب الموضوع. |
Me pregunto en voz alta si el hecho de que el Sr.Opertti y el Sr. Macedo procedan de la misma región del mundo tiene alguna relación con la velocidad. | UN | ويدفعني ذلك إلى التساؤل بصوت عال عما إذا كان انتماؤه هو والسيد ماسيدو إلى نفس المنطقة من العالم له علاقة بهذه السرعة. |
Puedo decir en voz alta que Rusia, sus autoridades y fuerzas militares lucharon contra nosotros al lado de los abjasios. | UN | ويمكنني أن أقول بصوت عال أن روسيا وسلطاتها وقواتها العسكرية قاتلوا ضدنا مع اﻷبخازيين. |
Incluye información general fácil de leer y una función que permite la lectura de la información en voz alta. | UN | ويتضمن هذا الموقع معلومات عامة سهلة القراءة، فضلاً عن وظيفة تمكن من الاستماع إلى المعلومات وهي تتلى بصوت عال. |
Una vez más, deseo declarar, bien alto, la confianza de Kosovo y la convicción de que esa decisión será libre, justa e imparcial. | UN | وأود، مرة أخرى، أن أعلن بصوت عال جدا عن ثقة كوسوفو واقتناعها بأن الحكم سيكون حرا ومنصفا وغير متحيز وعادلا. |
Deberías preguntarle a algún amigo si quiere ir y aplaudir muy alto. | Open Subtitles | يجب أنْ تطلبي من صديقة أنْ تذهب لتصفق بصوت عال. |
Bueno, por lo que yo he oido la niña de la escuela no estaba haceindo nada, solo hablar un poco alto. | Open Subtitles | حسناً، حسب ما سمعت أن الفتاة في المدرسة لم تكن تقوم بأي شيء حتى تتحدث بصوت عال وحسب |
No, ¡sólo estamos hablando fuerte porque estamos enamorados el uno del otro! | Open Subtitles | لا نحن فقط نتناقش بصوت عال لإننا نحب بعضنا البعض |
Si baja la arena, grita fuerte. | Open Subtitles | هذا الرمل يُمكن أن يُحدث منه الأسوأ دعنى أسمعك ، ولكن بصوت عال |
Le pregunté sobre los vecinos porque las sierras hacen mucho ruido. | Open Subtitles | سبب سؤالي عن الحي هو أن منشار الطاولة بصوت عال |
Nadie habla de ellos, porque pasaron algo inadvertidos, pero ellos fueron, en un punto el trío más ruidoso y metálico del momento. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث عنها، لشيء ذهب دون أن يلاحظها أحد، لكنها كانت، في نقطة واحدة الثلاثي من لحظة بصوت عال والمیتالية. |
Por el amor de Dios, Dean, que decir lo mismo todos los años! | Open Subtitles | ليبكي بصوت عال ، عميد أنت تقول الشيء نفسه كل عام! |
Juro por Dios, no habrá nada mejor que haga que cazarte y matarte y a esa desgraciia de boca ruidosa. | Open Subtitles | أقسم بالله، فلن يكون هناك شيء أفضل بالنسبة لي أن أفعل من مطاردتكم وقتلك وأن بصوت عال الكلبة الفم. |
No tienen clase. Sólo son ruidosos. | Open Subtitles | ليس لديهم أي إحساس الصقل، وأنها ليست سوى بصوت عال. |
Al tiempo que prosigue sus operaciones militares, Armenia, por una parte, está pidiendo a voces la cesación del fuego y, por la otra, al mantener su presencia militar en Azerbaiyán, está retrasando por todos los medios el proceso de negociación, uno de cuyos elementos principales es precisamente el establecimiento del mecanismo y el régimen de cesación del fuego. | UN | بل إن أرمينيا حتى وهي تواصل عملياتها العسكرية تدعو بصوت عال إلى وقف إطلاق النار، بينما تواصل وجودها العسكري في أذربيجان وتفعل كل شيء ﻹطالة أمد عملية التفاوض التي يعتبر إعداد أجهزة وقف إطلاق النار ونظامه جزءا رئيسيا منها. |
Tras los primeros disparos, y luego que el oficial se identificara a viva voz como miembro de MINUGUA, su intento de diálogo fue respondido con una nueva descarga. | UN | وإثر الطلقات اﻷولى، وبعد أن أعلن الضابط بصوت عال أنه عضو في البعثة، أجيب على محاولته الكلام بطلقات جديدة. |
Quisiera recalcar el motivo por el cual el Japón protesta en tan alta voz alegando que el lanzamiento de nuestro satélite representa una amenaza para su seguridad, mientras que no dice ni siquiera una palabra sobre los lanzamientos de satélites efectuados por otros grandes países próximos al Japón. | UN | وأود أن أبرز السبب الذي يجعل اليابان تصرخ بصوت عال بأن إطلاقنا للساتل يهدد أمنها بينما لم تنبس ببنت شفة عندما أطلقت بلدان أخرى كبيرة قريبة من اليابان سواتل اصطناعية، اﻹجابة بسيطة. |
Eres inteligente, tienes conciencia... de clases, y una audacia que me hace reír a carcajadas. | Open Subtitles | أنت ذكي تملك ضميرا حيا و جرأة تجعلني أضحك بصوت عال |