Probablemente estuviera envuelto en ese saco de dormir, y cubierto por una capa de tierra. | Open Subtitles | على الأرجح إذن أنهُ كان مُغطى بكيس النوم ذاك، ومُغطى بطبقة من التراب |
Algunos de ellos, como los daños causados a la capa de ozono, son de alcance mundial. | UN | فبعض المشاكل ذات أثر عالمي، كاﻷضرار اللاحقة بطبقة اﻷوزون، مثلا. |
Se ha invocado el principio en cuestiones relacionadas con la capa de ozono, el efecto invernadero y la conservación de la naturaleza. | UN | وقد أثير المبدأ في القضايا المتصلة بطبقة اﻷوزون وأثر الدفيئة وحفظ الطبيعة. |
Los convenios más recientes tienden a ser de carácter mundial y se refieren a problemas relacionados con la capa de ozono, la desertificación, el clima y la diversidad biológica. | UN | أما الاتفاقات اﻷحدث فيغلب عليها الطابع العالمي وتعالج مشاكل تتصل بطبقة اﻷوزون أو التصحر أو المناخ أو التنوع البيولوجي. |
Reemplazo de la capa de grava por asfalto en las instalaciones satelitales | UN | استبدال الطبقة الحصوية الصلبة بطبقة أسلفتية في مجمع السواتل |
En el programa de la reunión se asignaba especial importancia al fortalecimiento de los esfuerzos internacionales para invertir la destrucción de la capa de ozono que protege a la Tierra. | UN | وركز المؤتمر في جدول أعماله على تعزيز الجهود الدولية الرامية ﻹزالة الدمار الذي لحق بطبقة اﻷوزون الواقية لكوكب اﻷرض. |
Asimismo, el PNUD había desarrollado dos proyectos pilotos para la validación de alternativas de efectos menos nocivos sobre la capa de ozono y el clima en Brasil y México. | UN | كما أن البرنامج وضع مشروعين رائدين في البرازيل والمكسيك لإثبات أن البدائل لهذه المواد لا تضر بطبقة الأوزون ولا بالمناخ. |
En la versión de 2009 se establece una clara preferencia por el tratamiento térmico en vista del daño que causa el metilbromuro a la capa de ozono. | UN | وتفضّل صيغة 2009 بوضوح المعالجة بالحرارة نظراً للأضرار التي يلحقها بروميد الميثيل بطبقة الأوزون. |
capa de agua situada inmediatamente encima de la superficie de contacto entre el agua del fondo oceánico y el sedimento. Bentopelágico | UN | ما يتعلق بطبقة المياه التي تعلو مباشرة السطح البيني بين طبقة المياه في قاع المحيط والرواسب. |
Y hay un ascensor 3D que va bajando de a una capa a la vez cada vez que pasa el cabezal de impresión. | TED | ثم هناك الرافعة ثلاثية الأبعاد التي تنخفض طبقة بطبقة كلما تحركت الرأس الطابعة. |
Todavía yace allí hoy, cubierto por una capa de hierba verde. | TED | لا يزال يرقد هناك اليوم، مغطى بطبقة من العشب الأخضر. |
Cuando realmente lo piensas, somos como bolsas de fluidos y algunos tejidos extraños rodeados por una fina capa de piel. | TED | عندما تفكر بالفعل في ذلك، فنحن نوعًا ما مثل أكياس السوائل وبعض الأنسجة الغريبة محاطة بطبقة رفيعة من الجلد. |
Cuando las moléculas de olor llegan a la parte posterior de tu nariz, se quedan atrapadas en una capa de moco que cubre el epitelio olfativo. | TED | عندما تلامس جزيئات الرائحة مؤخرة أنفك تعلق بطبقة من المخاط تغطي الظهارة الشمية. |
Aunque cada diente está revestido con una resistente capa protectora de esmalte, no es rival para el ácido. | TED | بالرغم من كون الأسنان البشرية مغلفة بطبقة من المينا صلبة وواقية فهي لا تقدر على منافسة الحمض. |
Y cuando queda cubierto de una fina capa de agua, las nubes se reflejan. | TED | وعندما تكون مغطاة بطبقة رقيقة من الماء فإنها تعكس الغيوم. |
Ahora bien, esto tiene riesgos que no comprendemos, como que calentemos la estratosfera o dañemos la capa de ozono. | TED | الآن، هذا له مخاطر نحنا لا نفهمها، بما في ذلك أشياء مثل تسخين الستراتوسفير أو الإضرار بطبقة الأوزون. |
se asientan en una capa de regolito y lo cocinan con microondas, y capa por capa crean esa estructura de domo. | TED | ما يفعلونه هو الذهاب والجلوس على طبقة من الثرى ثم تسخينها، وإنشاء هذا الهيكل المقبب طبقة بطبقة. |
Le acabo de poner una capa de laca esta mañana, aguantad un poco el olor. | Open Subtitles | صنع هديّة دهنتها بطبقة ورنيش هذا الصباح تحمّلوا الرائحة |
Esta sala del complejo fue proyectada para ser aislada, está protegida por una capa de acero de 12,5 cm. | Open Subtitles | هذ الممر يؤدي إلى عدة غرف في نهايته ومحمي بطبقة سميكة من الصلب |
O acabas de enamorarte de mi voz aterciopelada de barítono. | Open Subtitles | أم أنك قد أغرمت بطبقة صوتى؟ |
Le pregunté, con tono normal y audible para todos en la sala si solicitó un audífono al seguro social. | Open Subtitles | اٍننى أسألك بطبقة صوت طبيعية مسموعة لكل فرد فى محكمة مفتوحة هل تقدمتى بطلب الى التأمين الصحى الوطنى لطلب جهازا للسمع ؟ |
" La existencia de alternativas respecto de una utilización particular actual o proyectada del acuífero u otro sistema acuífero. " | UN | ' ' مدى توافر بدائل لانتفاع معين، قائم أو يعتزم القيام به، بطبقة المياه الجوفية أو بشبكة طبقات المياه الجوفية الأخرى``. |
1. Al utilizar un acuífero o sistema acuífero transfronterizo en sus territorios, los Estados del acuífero actuarán con la debida diligencia para prevenir que se cause un daño sensible a otros Estados del acuífero. | UN | 1 - تبذل دول طبقة المياه الجوفية، عند الانتفاع بطبقة مياه جوفية أو بشبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود داخل أراضيها، العناية الواجبة للحيلولة دون التسبب في ضرر ذي شأن لدول طبقة المياه الجوفية الأخرى، |