ويكيبيديا

    "بطريقتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a su manera
        
    • suya
        
    • su modo
        
    • su propia manera
        
    Todos y cada una de estas estadísticas encierra, a su manera, una historia personal. UN كل حقيقة ورقم من تلك الحقائق والأرقام تخبرنا عن قصة بطريقتها الخاصة.
    Pero nunca dejó de luchar para hacer las cosas a su manera. Open Subtitles ولكنها لم تتوقف عن المحاولة ان تفعل الاشياء بطريقتها الخاصة.
    Casi pierdo a Susan, pero ahora está sana, así que es tiempo de hacerlo a su manera, y ella quiere una boda. Open Subtitles كدت ان أخسر سوزان لكنها الآن بصحة جيده لذا الآن يجب ان نفعل ذلك بطريقتها وهي تريد حفل زفاف
    Un pequeño consuelo es que la zorra está con la Bestia ahora mismo, y no creo que acabe saliéndose con la suya. Open Subtitles عزاء واحد صغير أن تلك الوغدة مع الوحش في الوقت الراهن و لا أرى حقا أن ذلك يسير بطريقتها
    A su modo, es posible que otros Estados Miembros también esperaran un consejo de derechos humanos diferente. UN وربما كانت الدول الأعضاء الأخرى تأمل أيضا، كل بطريقتها الخاصة، في إنشاء مجلس مختلف لحقوق الإنسان.
    Mamá, sabías que a la abuela le gustaba hacer las cosas a su manera. Open Subtitles أمّاه, تعرفين أن جدّتي لطالما فضّلت أن تفعل الأشياء بطريقتها الخاصّة. أعرف.
    a su manera, el olimpismo es una escuela de democracia. UN والروح اﻷوليمبية هي بطريقتها مدرسة للديمقراطية.
    a su manera, la OMPI aplica la modalidad de CTPD en la mayoría de sus operaciones. UN وتتابع المنظمة بطريقتها الخاصة أسلوب هذا التعاون في معظم عملياتها.
    Estas entidades, cada una a su manera, exigen que se tome en serio su labor y están contribuyendo a poner los cimientos de una sociedad democrática. UN وهي جماعات تود، كل بطريقتها الخاصة، القيام بعمل جدي واﻹسهام في إرساء أسس مجتمع ديمقراطي.
    Lo único que desea Malasia es que se le permita administrar a su manera, a favor de los intereses de su propio pueblo. UN ولا تود ماليزيا سوى السماح لها بأن تدير اﻷمور بطريقتها الخاصة، ولمصالح شعبه.
    Está claro que las dos instituciones, cada una a su manera, intentan lograr los objetivos más nobles y honorables para la humanidad. UN ومن الواضح أن كلا من المؤسستين تسعى بطريقتها الخاصة إلى تحقيق أنبل اﻷهداف اﻹنسانية وأجدرها بالاحترام.
    Los Estados soberanos, sin embargo, tienen derecho a abordar a su manera la disciplina en el hogar, en la escuela y en las instituciones penitenciarias. UN ومن حق الدول ذات السيادة، مع هذا، أن تتناول، بطريقتها الخاصة، مسألة التأديب في البيت وبالمدرسة وداخل المؤسسات العقابية.
    No obstante, el Tribunal Especial, a su manera, ha hecho un aporte fundamental al restablecimiento del estado de derecho, lo cual nos ha ayudado a avanzar. UN غير أن المحكمة الخاصة ساهمت بطريقتها الخاصة مساهمة مهمة في استعادة سيادة القانون، التي ساعدتنا في المضي قدما.
    Estudiaste podología que estoy segura es muy duro, a su manera. Open Subtitles وإنما إلتحقت بكلية علاج الأقدام وأنا واثقة من أنها صعبة بطريقتها الخاصة
    Oreo que no estaría equivocada si dijera que, a su manera posee sentimientos fuertes-- Open Subtitles أعتقد أنة يمكن أن أقول أنها بطريقتها تملك مشاعر وهجة جولس
    Tal vez debería hacer las cosas a su manera... si les va a servir de ayuda. Open Subtitles أنت تعلم.ربما يجب علي أن أفعلها بطريقتها لو أن ذلك سوف يساعدكم يا رفاق
    a su manera, está buscando a alguien con quien relacionarse. Open Subtitles بطريقتها الخاصة، إنها تبحث عن شخص لتتعلق به
    Y la siguiente vez que nos toque a nosotros elegir qué hacer, ella se volverá a salir con la suya. Open Subtitles وتفعل هذا بطريقتها مرة أخرى وفي المرة القادمة ، وفي المرة التي تليها
    No, esta noche tiene que salirse con la suya. Open Subtitles لا .. لا .. لا ، ليس الليلة , يجب أن يكون كل شئ بطريقتها الخاصة الليلة , ألا تعتقدين ؟
    La capacidad empresarial es responsabilidad de todos los ministerios los cuales, a su modo, pueden influir en el entorno en el que operan los empresarios. UN تنظيم المشاريع هو مسؤولية جميع الوزارات التي تؤثر بطريقتها الخاصة بها في البيئة التي يقوم فيها منظم المشاريع بعمله.
    Tratar con títeres es una habilidad admirable en su propia manera. Open Subtitles التعامل مع الدمى هو مهارة رائعة بطريقتها الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد