Además, se enviaron misiones de determinación de los hechos a 14 países. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك نظمت بعثات لتقصي الحقائق لصالح ٤١ بلدا. |
:: 20 investigaciones especiales, misiones de determinación de los hechos e informes sobre violaciones graves de los derechos humanos | UN | :: إجراء 20 تحقيقا خاصا وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق وتقديم تقارير عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان |
:: 20 investigaciones especiales, misiones de determinación de los hechos e informes sobre violaciones graves de los derechos humanos | UN | :: إجراء 20 تحقيقا خاصا وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق وتقديم تقارير عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Además, dirigiría misiones de constatación de los hechos y de evaluación en zonas de conflicto o de posible conflicto. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقود بعثات لتقصي الحقائق والتقييم في مناطق الصراعات الفعلية أو الممكنة. |
El ACNUDH apoya además la labor de las comisiones de investigación y realiza misiones de verificación de los hechos. | UN | وتدعم المفوضية أيضاً عمل لجان التحقيق وتوفد بعثات لتقصي الحقائق. |
Cuando proceda, podrá aprovechar los conocimientos pertinentes de otras personas, enviar a enviados especiales o representantes especiales y enviar misiones de investigación de los hechos a las zonas de conflicto; | UN | ويجوز له أيضا، حسب الاقتضاء، أن يستعين بخبرات ملائمة أخرى، وأن يوفد مبعوثين خاصين أو ممثلين خاصين، وكذلك أن يوفد بعثات لتقصي الحقائق في مناطق النزاع؛ |
20 investigaciones especiales, misiones de determinación de los hechos e informes sobre violaciones graves de los derechos humanos | UN | إجراء 20 تحقيقا خاصا وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق وتقديم تقارير عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان |
Esto exigirá el envío de misiones de determinación de los hechos, la evaluación de las necesidades y la preparación de los llamamientos unificados en el mismo comienzo de las emergencias. | UN | وسيتطلب ذلك إيفـاد بعثات لتقصي الحقائق، وتقييم الاحتياجات واﻹعـــداد للنداءات الموحدة من بداية نشوء أي حالة طارئــــة. |
Algunas misiones de determinación de hechos visitaron el Iraq para estudiar el alcance y las condiciones de su arsenal de armas químicas. | UN | وقامت بعثات لتقصي الحقائق بزيارة العراق لمسح نطاق وحالة ترسانة أسلحته الكيميائية. |
Se emprenderán misiones de determinación de los hechos en materia de derechos humanos de la mujer, en colaboración con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وستوفد بعثات لتقصي الحقائق بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة بالتعاون مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
Además, se organizaron misiones de determinación de los hechos en 14 países. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نُظمت بعثات لتقصي الحقائق أوفدت إلى ١٤ بلدا. |
Se emprenderán misiones de determinación de los hechos en materia de derechos humanos de la mujer, en colaboración con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وستوفد بعثات لتقصي الحقائق بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة بالتعاون مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
:: Cinco investigaciones especiales, misiones de determinación de hechos e informes sobre las violaciones denunciadas de los derechos humanos | UN | :: إجراء خمس تحقيقات خاصة، وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق، ورفع تقارير عن المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان |
iii) misiones de determinación de hechos: misiones de determinación de hechos llevadas a cabo anualmente en relación con las esferas prioritarias del programa y los diversos sectores técnicos; | UN | ' 3` بعثات تقصي الحقائق: بعثات لتقصي الحقائق تتم سنويا بشأن المجالات البرنامجية ذات الأولوية وشتى القطاعات التقنية؛ |
La delegación del Pakistán apoya la propuesta de que se faculte al Consejo para enviar misiones de determinación de los hechos a fin de investigar tales situaciones. | UN | فوفده يؤيد اقتراح أن يمكن المجلس من إرسال بعثات لتقصي الحقائق للتحقيق في تلك الحالات. |
i) misiones de determinación de los hechos: misiones de determinación de los hechos y otras misiones especiales en nombre del Secretario General; | UN | ' 1` بعثات تقصي الحقائق: إيفاد بعثات لتقصي الحقائق وبعثات خاصة أخرى بالنيابة عن الأمين العام؛ |
El ACNUDH apoya también la labor de las comisiones de investigación y realiza misiones de determinación de los hechos. | UN | وتدعم المفوضية أيضاً عمل لجان التحقيق وتوفد بعثات لتقصي الحقائق. |
La creación de comisiones de investigación y de misiones de determinación de los hechos durante el último año fue, por consiguiente, un importante paso hacia delante al respecto. | UN | وبالتالي، كان تشكيل لجان التحري وإرسال بعثات لتقصي الحقائق أثناء السنة الماضية خطوة هامة في ذلك المضمار. |
La organización ha enviado a relatores y a un equipo jurídico o a misiones de constatación de los hechos a diversos lugares, como Bahrein y Egipto. | UN | وأرسلت المنظمة مقررين وأفرقة قانونية أو بعثات لتقصي الحقائق إلى مواقع عدة منها البحرين ومصر. |
Para ello, se deberían presentar informes periódicos con información imparcial y enviar misiones de verificación de los hechos a los territorios no autónomos. | UN | وينبغي لهذا الغرض تقديم تقارير دورية تتضمن معلومات نزيهة وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Conseguido mediante la realización de misiones de investigación de los hechos. | UN | تحقق ذلك من خلال إيفاد بعثات لتقصي الحقائق. |
Recuerda las declaraciones de su Presidente de fecha 20 de julio de 2000 (PRST/2000/25) y 30 de noviembre de 1999 (PRST/1999/34) sobre la prevención de conflictos armados y, al respecto, acoge con beneplácito la intención del Secretario General de enviar más frecuentemente misiones para la determinación de los hechos a las zonas donde reinan tensiones; | UN | يذكِّر بالبيانين الصادرين عن رئيسه في 20 تموز/يوليه 2000 (PRST/2000/25) و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (PRST/1999/34) بشأن اتقاء نشوب الصراعات المسلحة، ويرحب في هذا السياق باعتزام الأمين العام إرسال بعثات لتقصي الحقائق إلى مناطق التوتر بشكل أكثر تواترا؛ |