ويكيبيديا

    "بعثة الدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Misión de Apoyo
        
    • de la MISCA
        
    • de la AFISMA
        
    • a la MISCA
        
    • la UNMISET
        
    • la misión Apoyo
        
    • la Misión Internacional de Apoyo
        
    Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión de Apoyo se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة بعثة الدعم بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Reconociendo que los gastos de la Misión de Apoyo son gastos de la Organización que deben ser sufragados por los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأن تكاليف بعثة الدعم هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ٧١ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reconociendo que los gastos de la Misión de Apoyo son gastos de la Organización que deben ser sufragados por los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأن تكاليف بعثة الدعم هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ٧١ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    El Grupo ha recibido numerosos informes acerca de ataques de la MISCA contra comandantes antibalaka. UN وتلقى الفريق تقارير متعددة عن قيام بعثة الدعم الدولية باستهداف قادة أنتي بالاكا.
    Los efectivos de la AFISMA están ampliando su presencia en el norte y el centro de Malí, incluida la región de Kidal. UN وتوسع قوات بعثة الدعم الدولية في الوقت الراهن حضورها في شمال مالي ووسطها، بما في ذلك داخل منطقة كيدال.
    El orador señaló cinco opciones para prestar apoyo internacional a la MISCA. UN وحدد خمسة خيارات لتقديم الدعم الدولي إلى بعثة الدعم الدولية.
    la UNMISET seguiría desarrollando la capacidad de organización y la integridad del Servicio de Policía de Timor Oriental y examinando toda su estructura orgánica. UN وستواصل بعثة الدعم تنمية القدرات التنظيمية لدائرة شرطة تيمور الشرقية واستقامتها واستعراض مجمل هيكلها التنظيمي.
    Tomamos nota de los éxitos alcanzados en Centroamérica y también en Haití, país en relación con el cual hace poco se prorrogó el mandato de la Misión de Apoyo. UN ونحيط علما بقصص النجاح في مناطق من قبيل أمريكا الوسطى وهايتي أيضا، حيث تم مؤخرا تمديد ولاية بعثة الدعم.
    la Misión de Apoyo concentra sus esfuerzos en ayudar al Gobierno a ampliar el alcance del estado de derecho a los principales distritos y provincias. UN وتركز بعثة الدعم الميداني جهودها على مساعدة الحكومة في بسط سيادة القانون في مقاطعات ومناطق رئيسية.
    Reconociendo que los gastos de la Misión de Apoyo son gastos de la Organización que deben ser sufragados por los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأن تكاليف بعثة الدعم تمثل نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ٧١ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión de Apoyo los recursos financieros necesarios para que pueda desempeñar las funciones que le competen con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد بعثة الدعم بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión de Apoyo los recursos financieros necesarios para que pueda desempeñar las funciones que le competen con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد بعثة الدعم بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    4. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Misión de Apoyo se administre con el máximo de eficiencia y economía; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة بعثة الدعم بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión de Apoyo los recursos financieros necesarios para que pueda desempeñar las funciones que le competen con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد بعثة الدعم بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    El concepto de operaciones de la MISCA es resultado de una importante colaboración entre la Unión Africana y la CEEAC a nivel estratégico. UN ومفهوم عمليات بعثة الدعم هو نتاج تعاون هام بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية على المستوى الاستراتيجي.
    La quinta opción entraña la transformación de la MISCA en una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وينطوي الخيار الخامس على تحويل بعثة الدعم إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Despliegue de la MISCA UN نشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    El Comandante de la Fuerza de la AFISMA estaba destacado en Bamako, y varios países de África Occidental se estaban comprometiendo a aportar tropas a la AFISMA. UN وقال إنه قد تم إيفاد قائد بعثة الدعم إلى باماكو، وإن عددا من بلدان غرب أفريقيا قد وعد بالمساهمة بقوات في بعثة الدعم.
    Expresando preocupación por el deterioro de la situación humanitaria y de seguridad en Malí, solicitaron el despliegue rápido de la AFISMA. UN وأعربوا عن القلق إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في مالي، فدعوا إلى نشر بعثة الدعم على وجه السرعة.
    Apoyo a la MISCA UN مساندة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    la UNMISET seguiría desarrollando la capacidad administrativa y fomentando la integridad del Servicio de Policía de Timor Oriental, y examinaría su estructura orgánica. UN وستواصل بعثة الدعم تنمية القدرات التنظيمية لدائرة الشرطة واستقامتها، واستعراض مجمل هيكلها التنظيمي.
    En consecuencia, el respaldo a la misión Apoyo Decidido tendrá que concentrarse, de forma sostenida, en esta esfera. UN لذا سيكون من الضروري أن تشكل استمرارية الدعم المقدم في هذا المجال تركيزا مستمرا بالنسبة إلى بعثة الدعم الحازم.
    Apoyo a la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano UN تقديم الدعم إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد