ويكيبيديا

    "بعثة تقييم مشتركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una misión de evaluación conjunta
        
    • una misión conjunta de evaluación
        
    • misiones de evaluación conjuntas
        
    • misiones conjuntas de evaluación
        
    • misiones de evaluación conjunta
        
    • la misión de evaluación conjunta
        
    Publicación de 1 informe de evaluación de la situación humanitaria, basado en una misión de evaluación conjunta hecha en el oeste del país UN صدر تقرير واحد عن الحالة الإنسانية استناداً إلى بعثة تقييم مشتركة تم تنفيذها في الغرب
    Por otra parte, una misión de evaluación conjunta integrada por la Arabia Saudita, el Iraq y CICR se disponía a levantar un inventario de las fosas existentes en la Arabia Saudita que contenían restos de nacionales iraquíes. UN 11 - وفي تطور آخر، تستعد بعثة تقييم مشتركة تضم العراق والمملكة العربية السعودية واللجنة الثلاثية ولجنة الصليب الأحمر الدولية لحصر أماكن الدفن في المملكة العربية السعودية التي تضم رفات لرعايا عراقيين.
    Aunque se decidió que esa tarea no podría realizarse si no existían las condiciones de seguridad adecuadas, las partes acordaron de todas formas hacer un llamamiento a los asociados internacionales para que participaran en una misión de evaluación conjunta a la mayor brevedad posible. UN ورغم الجزم بأن هذا الأمر غير ممكن في غياب الظروف الأمنية المناسبة، فقد اتفقت الأطراف على مناشدة الشركاء الدوليين الانضمام إلى بعثة تقييم مشتركة في أقرب وقت ممكن.
    En tal sentido, el Programa Mundial de Alimentos y el ACNUR están planificando la realización de una misión conjunta de evaluación en los campamentos de refugiados a comienzos de 2004, que incluiría a representantes de los países donantes. UN وفي هذا الصدد، يعتزم برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إيفاد بعثة تقييم مشتركة إلى مخيمات اللاجئين تضم ممثلين عن البلدان المانحة، وذلك في أوائل عام 2004.
    Con respecto a la celebración de elecciones, el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz emprendieron una misión conjunta de evaluación y preparan actualmente el informe del Secretario General sobre el particular. UN وفيما يتعلق بإجراء الانتخابات، تم إيفاد بعثة تقييم مشتركة مكونة من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وهما تقومان حاليا بإعداد تقرير الأمين العام عن المسألة.
    :: 42 misiones de equipos conjuntos de protección y 270 misiones de evaluación conjuntas para recabar información sobre posibles amenazas contra la población civil y facilitar el acceso de la ayuda humanitaria UN :: إيفاد 42 بعثة مشتركة لأفرقة الحماية و 270 بعثة تقييم مشتركة لجمع المعلومات، ومنع التهديدات المحتملة ضد السكان المدنيين وتيسير وصول المساعدات الإنسانية
    45 misiones conjuntas de evaluación, con organismos de las Naciones Unidas y ONG, particularmente en zonas de conflicto y de difícil acceso UN إيفاد 45 بعثة تقييم مشتركة مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، خاصة إلى مناطق الصراع والمناطق التي يصعب الوصول إليها
    En el marco de esas actividades, se envió a Guinea una misión de evaluación conjunta de la reforma del sector de la seguridad de la CEDEAO, la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN وكجزء من هذه الجهود، نُشرت في غينيا بعثة تقييم مشتركة بين ' إيكوواس` والاتحاد الأفريقي وفريق إصلاح قطاع الأمن التابع للأمم المتحدة.
    :: Participación en una misión de evaluación conjunta de los campamentos de refugiados, organizada por el ACNUR y el PMA para evaluar la situación de la salud, la mortalidad, la nutrición y la vivienda en los campamentos. UN :: المشاركة في بعثة تقييم مشتركة واحدة لمخيمات اللاجئين نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي.
    Participación en una misión de evaluación conjunta de los campamentos de refugiados, organizada por el ACNUR y el PMA para evaluar la situación de la salud, la mortalidad, la nutrición y la vivienda en los campamentos. UN المشاركة في بعثة تقييم مشتركة واحدة لمخيمات اللاجئين، نظمتها المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي، بهدف تقييم الحالة الصحية وحالة الوفيات والتغذية والسكن في المخيمات.
    El establecimiento propuesto de dicha sección se basa en una recomendación formulada por una misión de evaluación conjunta de las Naciones Unidas a la UNOWA que se llevó a cabo en 2013. UN ويستند اقتراح إنشاء هذا القسم إلى توصية صادرة عن بعثة تقييم مشتركة تابعة للأمم المتحدة أوفدت إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في عام 2013.
    El 26 de julio una misión de evaluación conjunta visitó la zona y observó que había allí aproximadamente 1.500 hombres, mujeres y niños de Rwanda y Burundi. UN وقامت بعثة تقييم مشتركة بزيارة المنطقة في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ فوجدت نحو ٥٠٠ ١ من الرجال والنساء واﻷطفال القادمين من رواندا وبوروندي.
    9. El Gobierno, con ayuda del PNUD, está preparando diversos proyectos para subsanar los fallos del sistema de justicia, tras una misión de evaluación conjunta que se efectuó en noviembre de 2002. UN 9- والحكومة على وشك القيام بوضع عدد من المشاريع، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لمعالجة أوجه الضعف في النظام القضائي، بعد إجراء بعثة تقييم مشتركة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    En el Sudán Meridional, por ejemplo, la célula consultiva y de coordinación de los sectores de la justicia y la seguridad de la UNMIS se estableció luego de una misión conjunta de evaluación de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN فعلى سبيل المثال، في جنوب السودان، أُنشئت خلية تقديم المشورة والتنسيق لقطاعي العدالة والأمن عقب بعثة تقييم مشتركة بين مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se preveía una misión conjunta de evaluación para mayo de 2012. UN وكان من المقرر إجراء بعثة تقييم مشتركة في أيار/مايو 2012.
    En abril de 1997 visitó Liberia una misión conjunta de evaluación de la ayuda alimentaria del PMA y el ACNUR que contó con la participación de organizaciones no gubernamentales y representantes de donantes. UN ٢٣ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، قامت بعثة تقييم مشتركة لﻷغذية تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي/ المفوضية، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية وممثلين عن المانحين، بزيارة ليبريا.
    Se planeó para el 7 de febrero una misión conjunta de evaluación del INGC, los donantes, el Gobierno y las Naciones Unidas, pero los acontecimientos no permitieron llevarla a cabo. UN كما تقرر إيفاد بعثة تقييم مشتركة بين المعهد المذكور والمانحين والحكومة والأمم المتحدة في 7 شباط/فبراير، بيد أن الأحداث كانت أسرع من ذلك.
    42 misiones de equipos conjuntos de protección y 270 misiones de evaluación conjuntas para recabar información, prevenir posibles amenazas contra la población civil y facilitar el acceso de la ayuda humanitaria UN 42 فريقا مشتركا للحماية و 270 بعثة تقييم مشتركة لجمع المعلومات ومنع التهديدات المحتملة التي تهدد السكان المدنيين وتيسير وصول المساعدات الإنسانية
    misiones de evaluación conjuntas UN بعثة تقييم مشتركة
    :: 310 misiones conjuntas de evaluación de la situación humanitaria con los organismos de las Naciones Unidas y las ONG, especialmente en las zonas de conflicto y en las zonas de difícil acceso UN :: إجراء 310 بعثة تقييم مشتركة مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتقييم الأعمال الإنسانية خاصة في مناطق الصراعات والبقاع الذي يصعب الوصول إليها
    Dentro del plan de trabajo conjunto del PMA y el ACNUR, se han llevado a cabo 13 misiones conjuntas de evaluación y tres sesiones de formación para mejorar la calidad de las misiones. UN وأجريت 13 بعثة تقييم مشتركة وثلاث دورات تدريبية من أجل تحسين نوعية البعثات كجزء من خطة العمل المشتركة بين برنامج الأغذية العالمي ومفوضية اللاجئين.
    :: 42 equipos conjuntos de protección y 270 misiones de evaluación conjunta con el fin de reunir información, analizar tendencias y recomendar medidas preventivas para mitigar posibles amenazas contra la población civil y facilitar el acceso con fines humanitarios UN :: 42 فريقا مشتركا للحماية و 270 بعثة تقييم مشتركة لجمع المعلومات وتحليل الاتجاهات وتقديم توصيات بشأن التدابير الوقائية الرامية إلى التخفيف من التهديدات المحتملة التي تهدد السكان المدنيين وتيسير وصول المساعدات الإنسانية
    No se lograron los objetivos generales previstos por la misión de evaluación conjunta. UN لم تجرِ بعثة تقييم مشتركة شاملة كما كان مقرَّرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد