Publicación de 1 informe de evaluación de la situación humanitaria, basado en una misión de evaluación conjunta hecha en el oeste del país | UN | صدر تقرير واحد عن الحالة الإنسانية استناداً إلى بعثة تقييم مشتركة تم تنفيذها في الغرب |
Por otra parte, una misión de evaluación conjunta integrada por la Arabia Saudita, el Iraq y CICR se disponía a levantar un inventario de las fosas existentes en la Arabia Saudita que contenían restos de nacionales iraquíes. | UN | 11 - وفي تطور آخر، تستعد بعثة تقييم مشتركة تضم العراق والمملكة العربية السعودية واللجنة الثلاثية ولجنة الصليب الأحمر الدولية لحصر أماكن الدفن في المملكة العربية السعودية التي تضم رفات لرعايا عراقيين. |
Aunque se decidió que esa tarea no podría realizarse si no existían las condiciones de seguridad adecuadas, las partes acordaron de todas formas hacer un llamamiento a los asociados internacionales para que participaran en una misión de evaluación conjunta a la mayor brevedad posible. | UN | ورغم الجزم بأن هذا الأمر غير ممكن في غياب الظروف الأمنية المناسبة، فقد اتفقت الأطراف على مناشدة الشركاء الدوليين الانضمام إلى بعثة تقييم مشتركة في أقرب وقت ممكن. |
En tal sentido, el Programa Mundial de Alimentos y el ACNUR están planificando la realización de una misión conjunta de evaluación en los campamentos de refugiados a comienzos de 2004, que incluiría a representantes de los países donantes. | UN | وفي هذا الصدد، يعتزم برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إيفاد بعثة تقييم مشتركة إلى مخيمات اللاجئين تضم ممثلين عن البلدان المانحة، وذلك في أوائل عام 2004. |
Con respecto a la celebración de elecciones, el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz emprendieron una misión conjunta de evaluación y preparan actualmente el informe del Secretario General sobre el particular. | UN | وفيما يتعلق بإجراء الانتخابات، تم إيفاد بعثة تقييم مشتركة مكونة من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وهما تقومان حاليا بإعداد تقرير الأمين العام عن المسألة. |
:: 42 misiones de equipos conjuntos de protección y 270 misiones de evaluación conjuntas para recabar información sobre posibles amenazas contra la población civil y facilitar el acceso de la ayuda humanitaria | UN | :: إيفاد 42 بعثة مشتركة لأفرقة الحماية و 270 بعثة تقييم مشتركة لجمع المعلومات، ومنع التهديدات المحتملة ضد السكان المدنيين وتيسير وصول المساعدات الإنسانية |
45 misiones conjuntas de evaluación, con organismos de las Naciones Unidas y ONG, particularmente en zonas de conflicto y de difícil acceso | UN | إيفاد 45 بعثة تقييم مشتركة مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، خاصة إلى مناطق الصراع والمناطق التي يصعب الوصول إليها |
En el marco de esas actividades, se envió a Guinea una misión de evaluación conjunta de la reforma del sector de la seguridad de la CEDEAO, la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | وكجزء من هذه الجهود، نُشرت في غينيا بعثة تقييم مشتركة بين ' إيكوواس` والاتحاد الأفريقي وفريق إصلاح قطاع الأمن التابع للأمم المتحدة. |
:: Participación en una misión de evaluación conjunta de los campamentos de refugiados, organizada por el ACNUR y el PMA para evaluar la situación de la salud, la mortalidad, la nutrición y la vivienda en los campamentos. | UN | :: المشاركة في بعثة تقييم مشتركة واحدة لمخيمات اللاجئين نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي. |
Participación en una misión de evaluación conjunta de los campamentos de refugiados, organizada por el ACNUR y el PMA para evaluar la situación de la salud, la mortalidad, la nutrición y la vivienda en los campamentos. | UN | المشاركة في بعثة تقييم مشتركة واحدة لمخيمات اللاجئين، نظمتها المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي، بهدف تقييم الحالة الصحية وحالة الوفيات والتغذية والسكن في المخيمات. |
El establecimiento propuesto de dicha sección se basa en una recomendación formulada por una misión de evaluación conjunta de las Naciones Unidas a la UNOWA que se llevó a cabo en 2013. | UN | ويستند اقتراح إنشاء هذا القسم إلى توصية صادرة عن بعثة تقييم مشتركة تابعة للأمم المتحدة أوفدت إلى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في عام 2013. |
El 26 de julio una misión de evaluación conjunta visitó la zona y observó que había allí aproximadamente 1.500 hombres, mujeres y niños de Rwanda y Burundi. | UN | وقامت بعثة تقييم مشتركة بزيارة المنطقة في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ فوجدت نحو ٥٠٠ ١ من الرجال والنساء واﻷطفال القادمين من رواندا وبوروندي. |
9. El Gobierno, con ayuda del PNUD, está preparando diversos proyectos para subsanar los fallos del sistema de justicia, tras una misión de evaluación conjunta que se efectuó en noviembre de 2002. | UN | 9- والحكومة على وشك القيام بوضع عدد من المشاريع، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لمعالجة أوجه الضعف في النظام القضائي، بعد إجراء بعثة تقييم مشتركة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
En el Sudán Meridional, por ejemplo, la célula consultiva y de coordinación de los sectores de la justicia y la seguridad de la UNMIS se estableció luego de una misión conjunta de evaluación de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | فعلى سبيل المثال، في جنوب السودان، أُنشئت خلية تقديم المشورة والتنسيق لقطاعي العدالة والأمن عقب بعثة تقييم مشتركة بين مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se preveía una misión conjunta de evaluación para mayo de 2012. | UN | وكان من المقرر إجراء بعثة تقييم مشتركة في أيار/مايو 2012. |
En abril de 1997 visitó Liberia una misión conjunta de evaluación de la ayuda alimentaria del PMA y el ACNUR que contó con la participación de organizaciones no gubernamentales y representantes de donantes. | UN | ٢٣ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، قامت بعثة تقييم مشتركة لﻷغذية تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي/ المفوضية، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية وممثلين عن المانحين، بزيارة ليبريا. |
Se planeó para el 7 de febrero una misión conjunta de evaluación del INGC, los donantes, el Gobierno y las Naciones Unidas, pero los acontecimientos no permitieron llevarla a cabo. | UN | كما تقرر إيفاد بعثة تقييم مشتركة بين المعهد المذكور والمانحين والحكومة والأمم المتحدة في 7 شباط/فبراير، بيد أن الأحداث كانت أسرع من ذلك. |
42 misiones de equipos conjuntos de protección y 270 misiones de evaluación conjuntas para recabar información, prevenir posibles amenazas contra la población civil y facilitar el acceso de la ayuda humanitaria | UN | 42 فريقا مشتركا للحماية و 270 بعثة تقييم مشتركة لجمع المعلومات ومنع التهديدات المحتملة التي تهدد السكان المدنيين وتيسير وصول المساعدات الإنسانية |
misiones de evaluación conjuntas | UN | بعثة تقييم مشتركة |
:: 310 misiones conjuntas de evaluación de la situación humanitaria con los organismos de las Naciones Unidas y las ONG, especialmente en las zonas de conflicto y en las zonas de difícil acceso | UN | :: إجراء 310 بعثة تقييم مشتركة مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتقييم الأعمال الإنسانية خاصة في مناطق الصراعات والبقاع الذي يصعب الوصول إليها |
Dentro del plan de trabajo conjunto del PMA y el ACNUR, se han llevado a cabo 13 misiones conjuntas de evaluación y tres sesiones de formación para mejorar la calidad de las misiones. | UN | وأجريت 13 بعثة تقييم مشتركة وثلاث دورات تدريبية من أجل تحسين نوعية البعثات كجزء من خطة العمل المشتركة بين برنامج الأغذية العالمي ومفوضية اللاجئين. |
:: 42 equipos conjuntos de protección y 270 misiones de evaluación conjunta con el fin de reunir información, analizar tendencias y recomendar medidas preventivas para mitigar posibles amenazas contra la población civil y facilitar el acceso con fines humanitarios | UN | :: 42 فريقا مشتركا للحماية و 270 بعثة تقييم مشتركة لجمع المعلومات وتحليل الاتجاهات وتقديم توصيات بشأن التدابير الوقائية الرامية إلى التخفيف من التهديدات المحتملة التي تهدد السكان المدنيين وتيسير وصول المساعدات الإنسانية |
No se lograron los objetivos generales previstos por la misión de evaluación conjunta. | UN | لم تجرِ بعثة تقييم مشتركة شاملة كما كان مقرَّرا. |