El apoyo del personal de ONU-Hábitat comprendió la realización de una misión conjunta con los consultores, y respaldo de la Sede. | UN | واشتمل الدعم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على بعثة مشتركة مع الاستشاريين ودعم من المقر الرئيسي. |
El procedimiento de acoplamiento fue un ensayo de un sistema piloteado de acoplamiento que podrá ser utilizado en una misión conjunta con los Estados Unidos, en 1995. | UN | ووفرت عملية الالتحام اختبارا لمنظومة التحام مزودة بطيارين قد تستخدم في بعثة مشتركة مع الولايات المتحدة في عام ١٩٩٥. |
una misión conjunta PMA/ACNUR procederá a una evaluación de las necesidades alimentarias de los refugiados para el resto del año. | UN | وستقوم بعثة مشتركة بين برنامج اﻷغذية العالمي والمفوضية بتقدير الاحتياجات الغذائية للاجئين للفترة المتبقية من العام. |
una misión conjunta de determinación de los hechos de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA) tropezaría con las mismas dificultades. | UN | أما إيفاد بعثة مشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية لتقصي الحقائق، فذلك أمر قد يصادف هذه الصعوبات ذاتها. |
Misiones de evaluación, incluidas 384 misiones conjuntas de evaluación de la situación humanitaria y visitas sobre el terreno y 173 misiones conjuntas de evaluación de la protección | UN | بعثة من بعثات تقييم المساعدة الإنسانية ورصدها؛ وتنظيم الإنسانية والزيارات الميدانية؛ و 173 بعثة مشتركة لتقييم مدى |
No hay mayores motivos para suponer que una misión conjunta de las Naciones Unidas y la OUA despertaría una reacción diferente. | UN | وليس ثمة ما يدعو إلى الاعتقاد أن إيفاد بعثة مشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية سيثير استجابة مختلفة. |
una misión conjunta ACNUDHPNUD procederá a una evaluación del proyecto a comienzos de 2002. Congo | UN | وستقوم بعثة مشتركة بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقييم المشروع في أوائل عام 2002. |
Teniendo en cuenta esta propuesta, la Asamblea General retomó igualmente la propuesta de organizar una misión conjunta. | UN | وعلى هذا الأساس اقترحت الجمعية العامة أيضاً العودة إلى اقتراح تنظيم بعثة مشتركة. |
En 2002 una misión conjunta del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial evaluó la estabilidad del sistema financiero de Uganda en el marco del Programa de evaluación del sector financiero. | UN | وأجرت بعثة مشتركة بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي موفدة في إطار برنامج تقييم القطاع المالي تقييما لمدى استقرار النظام المالي في أوغندا في عام 2002. |
En la primera reunión, el Gobierno y las Naciones Unidas convinieron en establecer una misión conjunta para estudiar la cuestión. | UN | وفي الاجتماع الأول اتفقت الحكومة والأمم المتحدة على بعثة مشتركة تتولى النظر في هذه المسألة. |
una misión conjunta de la División de Asistencia Electoral y el PNUD visitó Liberia a mediados de febrero de 2007. | UN | وقامت بعثة مشتركة من شعبة المساعدة الانتخابية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بزيارة ليبريا في منتصف شباط/فبراير 2007. |
Se planificó una misión conjunta con el PNUMA en 2007 a Bosnia y Herzegovina. | UN | وجرى التخطيط لإيفاد بعثة مشتركة إلى البوسنة والهرسك في عام 2007. |
Se realizó una misión conjunta con el Banco Mundial para intensificar la colaboración con la Unión Africana | UN | أُوفِـدت بعثة مشتركة مع البنك الدولي لتعزيز الشراكة مع الاتحاد الأفريقي |
Se organizó una misión conjunta a la región occidental del país con la titular del Ministerio de la Familia, la Mujer y los Niños. | UN | ونظمت بعثة مشتركة محددة الهدف إلى الجزء الغربي من البلد مع وزيرة شؤون المرأة والأسرة والطفل. |
La ONUCI participó en una misión conjunta en Sierra Leona organizada por el equipo de expertos sobre el estado de derecho y la violencia sexual en los conflictos. | UN | وشاركت العملية في بعثة مشتركة إلى سيراليون نظمها فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Asimismo, el Ministerio de Integración Africana y el Ministerio de Defensa realizaron una misión conjunta que permitió el regreso de los oficiales y suboficiales exiliados. | UN | وأتاحت أيضاً بعثة مشتركة بقيادة وزارة التكامل الأفريقي ووزارة الدفاع عودة الضباط وضباط الصف المنفيين. |
Afirmó que se había enviado al lugar de los ataques una misión conjunta para establecer los hechos y el número de víctimas, que podía elevarse a 100. | UN | وقال إنه تم إيفاد بعثة مشتركة إلى موقع الهجمات لمعرفة الوقائع وتحديد عدد الضحايا الذي قد يصل إلى 100. |
100. En abril de 1993 colaboró en una misión conjunta de la OMS y el UNICEF encaminada a evaluar las epidemias de leishmaniasis que se han detectado en el país. | UN | ١٠٠ - وفي نيسان/ابريل ١٩٩٣، اشتركت منظمة الصحة العالمية في بعثة مشتركة بينها وبين اليونيسيف لتقييم ما أبلغ عنه من انتشار اﻷوبئة الليشمانية في البلد. |
Con este fin se realizó una misión conjunta en que participó el Banco Mundial, Alemania, la Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional y el FNUAP. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أوفدت بعثة مشتركة ضمت البنك الدولي والمانيا والوكالة الكندية للتنمية الدولية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
:: Doce misiones conjuntas de vigilancia/investigación/verificación, compuestos por miembros del equipo de tareas de supervisión y presentación de informes en el país | UN | :: قيام أعضاء فرقة العمل القطرية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ بـ 12 بعثة مشتركة للرصد وتقصي الحقائق والتحقق |
Conviene hacer notar que ésta fue la primera misión conjunta de dos relatores especiales sobre cuestiones temáticas. | UN | وينبغي ملاحظة أن هذه كانت هي أول بعثة مشتركة يقوم بها مقرران خاصان معنيان بمواضيع محددة. |
6. la misión conjunta entre organismos que se llevó a cabo en octubre de 1993 recomendó la puesta en práctica del mecanismo estatal de coordinación. | UN | ٦- أوصت بعثة مشتركة بين الوكالات في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ بتنفيذ آلية التنسيق التابعة للحكومة. |
De resultas de esa misión, se estableció en Azerbaiyán una misión mixta de Observación Electoral para observar el proceso electoral y coordinar y apoyar las actividades de los observadores internacionales. | UN | ونتيجة لهذه البعثة، شكلت بعثة مشتركة لمراقبة الانتخابات في أذربيجان لمراقبة العملية الانتخابية، فضلا عن تنسيق وتدعيم أنشطة المراقبين الدوليين. |
En agosto de 1996 visitó Burundi una misión de la FAO y el PMA encargada de evaluar el suministro de cultivos y alimentos. | UN | وأوفدت الفاو وبرنامج اﻷغذية العالمي بعثة مشتركة إلى بوروندي في آب/أغسطس ١٩٩٦ لتقييم المحاصيل والمواد الزراعية. |