ويكيبيديا

    "بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Misión de la OSCE
        
    • de Misión de la OSCE
        
    • la OSCE-BIH
        
    • de la Misión la OSCE
        
    • misión de la OSCE en
        
    • la actual misión de la OSCE
        
    Los informes de la Misión de la OSCE en Estonia no contienen información sobre violaciones de los derechos humanos en Estonia. UN ولا تتضمن تقارير بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إستونيا معلومات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في إستونيا.
    Esperamos que la Misión de la OSCE tenga un enfoque ingenioso e imparcial para los preparativos de estas elecciones. UN ونرجو أن تتحلى بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بنهج متفتح ومحايد في اﻹعداد لهذه الانتخابات.
    El Jefe de la Misión de la OSCE actuará como Presidente de la Comisión. UN ويتولى رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا رئاسة اللجنة.
    En varios casos el Jefe de la Misión de la OSCE presidió reuniones del grupo de trabajo mixto de la UNTAES sobre derechos humanos. UN وترأس رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في أحيان مختلفة اجتماعات الفريق العامل المشترك المعني بحقوق اﻹنسان التابع لﻹدارة.
    Pide al Alto Representante y al Jefe de Misión de la OSCE que velen por que todos los partidos, candidatos y funcionarios cumplan estrictamente lo dispuesto en el Acuerdo de Paz y en los reglamentos y normas de la OSCE. UN ونطلب من الممثل السامي ورئيس بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا كفالة امتثال جميع الأحزاب والمرشحين والمسؤولين امتثالا تاما لأحكام اتفاق السلام وأنظمة وقواعد منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    En Tayikistán, el Representante Especial del Secretario General y el jefe de la Misión de la OSCE se mantienen en contacto permanente. UN وفي طاجيكستان، يظل الممثل الخاص لﻷمين العام ورئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على اتصال دائـم.
    Embajador Robert H. Frowick Jefe de la Misión de la OSCE UN السفير روبرت ﻫ. فرويك رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Embajador Albertus Nooij Jefe de la Misión de la OSCE en Croacia UN السفير ألبرتوس نويي رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كرواتيا
    Los Ministros apoyaron la función desempeñada por la Misión de la OSCE en Bosnia y Herzegovina. UN وأعرب الوزراء عن تأييدهم لدور بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك.
    En ese contexto, la UNPREDEP presta asistencia a la Misión de la OSCE en la supervisión y la comunicación de todos los hechos que ocurren en las zonas fronterizas adyacentes a la República Federativa de Yugoslavia. UN وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في هذا اﻹطار بمساعدة بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في رصد أية تطورات تحدث في مناطق الحدود المجاورة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واﻹبلاغ عنها.
    Es fundamental que la comunidad internacional, incluida la Misión de la OSCE, realice un esfuerzo coordinado. UN ومن اﻷهمية أن يبذل المجتمع الدولي، بما في ذلك بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا جهدا منسقا.
    1995 Miembro de la Misión de la OSCE en Macedonia UN ١٩٩٥ عضوة، بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى مقدونيا.
    Con respecto a Ossetia Meridional, la Unión Europea apoya los esfuerzos emprendidos por la Misión de la OSCE con el fin de lograr una solución del conflicto. UN وفي جنوب أوسيتيا، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي الجهود التي تبذلها بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للتوصل إلى تسوية للصراع.
    El grupo de vigilancia policial de la Misión de la OSCE informa de que no se han registrado en la región incidentes importantes que puedan atribuirse razonablemente a los acontecimientos en la República Federativa de Yugoslavia. UN وذكــر فريــق الشرطــة المعنــي بالرصد في بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أنه لم يسجل في المنطقة أي حادث جدير بالذكر يمكن ربطه منطقيا باﻷحداث الجارية في جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    Los jefes de la MONUT y la Misión de la OSCE participan en las conversaciones entre las partes tayikas. UN كما أن رئيس بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ورئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يشتركان في المحادثات الطاجيكية.
    En este sentido, el Grupo de Contacto prestó su pleno apoyo a la labor de la Misión de la OSCE en Bosnia y Herzegovina. UN وفي هذا الصدد، أعرب فريق الاتصال عن مساندته التامة للعمل الذي تقوم به بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك.
    La labor cumplida por la Misión de la OSCE en Georgia es otro ejemplo del papel que ambas organizaciones pueden desempeñar para contribuir a la solución de los conflictos. UN إن العمل الذي أنجزته بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جورجيا هو مثال آخر على الدور الذي يمكن للمنظمتين أن تضطلعا به في المساعدة على حل الصراعات.
    En Tayikistán en particular la Misión de la OSCE ha reemplazado a las oficinas sobre el terreno del ACNUR en el sur del país para seguir vigilando la situación de los derechos humanos de los repatriados. UN وفي طاجيكستان، حلﱠت بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا محل المكاتب الميدانية التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الجنوب وذلك بغية مواصلة رصد حالة حقوق اﻹنسان للعائدين.
    En Georgia, el Representante Especial del Secretario General mantiene contactos frecuentes con el Jefe de la Misión de la OSCE en Tbilisi. UN ٢٤ - وفي جورجيا، يجري الممثل الخاص لﻷمين العام اتصالات متكررة مع رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تبيليسي.
    El 29 de noviembre, el jefe de Misión de la OSCE y yo destituimos a 22 funcionarios públicos en toda Bosnia y Herzegovina por grave y persistente obstrucción de los Acuerdos de Dayton y París. Asimismo, la comisión electoral provisional prohibió que esos funcionarios se presenten en elecciones futuras. UN 8 - في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، قمت بالاشتراك مع رئيس بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بطرد 22 من الموظفين العامين بشتى أنحاء البوسنة والهرسك لقيامهم بعرقلة اتفاقات دايتون - باريس بصورة خطيرة ومستمرة؛ وقد منعت لجنة الانتخابات المؤقتة أيضا أولئك الموظفين من ترشيح أنفسهم في الانتخابات المقبلة.
    74. la OSCE-BIH afirmó que el marco jurídico del sistema de seguridad social se centraba en la condición de sus beneficiarios y no en sus necesidades. UN ٧٤- وذكرت بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى البوسنة والهرسك أن الإطار القانوني الذي أنشأ نظام الحماية الاجتماعية ركز على وضع المستفيدين منه بدلاً من التركيز على احتياجاتهم.
    Las actividades de la Misión de la OSCE en la República de Serbia han sido evaluadas y declaradas satisfactorias. UN ويُنظر إلى أنشطة بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي تقوم بها في جمهورية صربيا على أنها أنشطة ناجحة.
    - El posible refuerzo de la actual misión de la OSCE en Skopje; UN - إمكانية تعزيز وجود بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في سكوبييه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد