Los informes de la Misión de la OSCE en Estonia no contienen información sobre violaciones de los derechos humanos en Estonia. | UN | ولا تتضمن تقارير بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إستونيا معلومات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في إستونيا. |
Esperamos que la Misión de la OSCE tenga un enfoque ingenioso e imparcial para los preparativos de estas elecciones. | UN | ونرجو أن تتحلى بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بنهج متفتح ومحايد في اﻹعداد لهذه الانتخابات. |
El Jefe de la Misión de la OSCE actuará como Presidente de la Comisión. | UN | ويتولى رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا رئاسة اللجنة. |
En varios casos el Jefe de la Misión de la OSCE presidió reuniones del grupo de trabajo mixto de la UNTAES sobre derechos humanos. | UN | وترأس رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في أحيان مختلفة اجتماعات الفريق العامل المشترك المعني بحقوق اﻹنسان التابع لﻹدارة. |
Pide al Alto Representante y al Jefe de Misión de la OSCE que velen por que todos los partidos, candidatos y funcionarios cumplan estrictamente lo dispuesto en el Acuerdo de Paz y en los reglamentos y normas de la OSCE. | UN | ونطلب من الممثل السامي ورئيس بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا كفالة امتثال جميع الأحزاب والمرشحين والمسؤولين امتثالا تاما لأحكام اتفاق السلام وأنظمة وقواعد منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
En Tayikistán, el Representante Especial del Secretario General y el jefe de la Misión de la OSCE se mantienen en contacto permanente. | UN | وفي طاجيكستان، يظل الممثل الخاص لﻷمين العام ورئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على اتصال دائـم. |
Embajador Robert H. Frowick Jefe de la Misión de la OSCE | UN | السفير روبرت ﻫ. فرويك رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Embajador Albertus Nooij Jefe de la Misión de la OSCE en Croacia | UN | السفير ألبرتوس نويي رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كرواتيا |
Los Ministros apoyaron la función desempeñada por la Misión de la OSCE en Bosnia y Herzegovina. | UN | وأعرب الوزراء عن تأييدهم لدور بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك. |
En ese contexto, la UNPREDEP presta asistencia a la Misión de la OSCE en la supervisión y la comunicación de todos los hechos que ocurren en las zonas fronterizas adyacentes a la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في هذا اﻹطار بمساعدة بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في رصد أية تطورات تحدث في مناطق الحدود المجاورة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واﻹبلاغ عنها. |
Es fundamental que la comunidad internacional, incluida la Misión de la OSCE, realice un esfuerzo coordinado. | UN | ومن اﻷهمية أن يبذل المجتمع الدولي، بما في ذلك بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا جهدا منسقا. |
1995 Miembro de la Misión de la OSCE en Macedonia | UN | ١٩٩٥ عضوة، بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى مقدونيا. |
Con respecto a Ossetia Meridional, la Unión Europea apoya los esfuerzos emprendidos por la Misión de la OSCE con el fin de lograr una solución del conflicto. | UN | وفي جنوب أوسيتيا، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي الجهود التي تبذلها بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للتوصل إلى تسوية للصراع. |
El grupo de vigilancia policial de la Misión de la OSCE informa de que no se han registrado en la región incidentes importantes que puedan atribuirse razonablemente a los acontecimientos en la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وذكــر فريــق الشرطــة المعنــي بالرصد في بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أنه لم يسجل في المنطقة أي حادث جدير بالذكر يمكن ربطه منطقيا باﻷحداث الجارية في جمهورية يوغوسلافيا السابقة. |
Los jefes de la MONUT y la Misión de la OSCE participan en las conversaciones entre las partes tayikas. | UN | كما أن رئيس بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ورئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يشتركان في المحادثات الطاجيكية. |
En este sentido, el Grupo de Contacto prestó su pleno apoyo a la labor de la Misión de la OSCE en Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب فريق الاتصال عن مساندته التامة للعمل الذي تقوم به بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك. |
La labor cumplida por la Misión de la OSCE en Georgia es otro ejemplo del papel que ambas organizaciones pueden desempeñar para contribuir a la solución de los conflictos. | UN | إن العمل الذي أنجزته بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جورجيا هو مثال آخر على الدور الذي يمكن للمنظمتين أن تضطلعا به في المساعدة على حل الصراعات. |
En Tayikistán en particular la Misión de la OSCE ha reemplazado a las oficinas sobre el terreno del ACNUR en el sur del país para seguir vigilando la situación de los derechos humanos de los repatriados. | UN | وفي طاجيكستان، حلﱠت بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا محل المكاتب الميدانية التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الجنوب وذلك بغية مواصلة رصد حالة حقوق اﻹنسان للعائدين. |
En Georgia, el Representante Especial del Secretario General mantiene contactos frecuentes con el Jefe de la Misión de la OSCE en Tbilisi. | UN | ٢٤ - وفي جورجيا، يجري الممثل الخاص لﻷمين العام اتصالات متكررة مع رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تبيليسي. |
El 29 de noviembre, el jefe de Misión de la OSCE y yo destituimos a 22 funcionarios públicos en toda Bosnia y Herzegovina por grave y persistente obstrucción de los Acuerdos de Dayton y París. Asimismo, la comisión electoral provisional prohibió que esos funcionarios se presenten en elecciones futuras. | UN | 8 - في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، قمت بالاشتراك مع رئيس بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بطرد 22 من الموظفين العامين بشتى أنحاء البوسنة والهرسك لقيامهم بعرقلة اتفاقات دايتون - باريس بصورة خطيرة ومستمرة؛ وقد منعت لجنة الانتخابات المؤقتة أيضا أولئك الموظفين من ترشيح أنفسهم في الانتخابات المقبلة. |
74. la OSCE-BIH afirmó que el marco jurídico del sistema de seguridad social se centraba en la condición de sus beneficiarios y no en sus necesidades. | UN | ٧٤- وذكرت بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى البوسنة والهرسك أن الإطار القانوني الذي أنشأ نظام الحماية الاجتماعية ركز على وضع المستفيدين منه بدلاً من التركيز على احتياجاتهم. |
Las actividades de la Misión de la OSCE en la República de Serbia han sido evaluadas y declaradas satisfactorias. | UN | ويُنظر إلى أنشطة بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي تقوم بها في جمهورية صربيا على أنها أنشطة ناجحة. |
- El posible refuerzo de la actual misión de la OSCE en Skopje; | UN | - إمكانية تعزيز وجود بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في سكوبييه؛ |