ويكيبيديا

    "بعثة من البعثات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una de las misiones
        
    • de una misión
        
    • misión en
        
    • misiones del
        
    • desglosa por misión
        
    • de las distintas misiones
        
    • misión por
        
    • misión que
        
    • de recibir a una misión
        
    • misión y
        
    Sobre la base de esas evaluaciones, se adoptan las medidas que se estimen adecuadas para cada una de las misiones y representantes, en estrecha colaboración con ellos. UN وعلى أساس هذه التقييمات، تتخـذ التدابير التي تراهـا ملائمـة بالنسبة لكل بعثة من البعثات وممثليها بالتعاون الوثيق معها.
    En la sección V de este documento se detallan los recursos que aportará cada una de las misiones clientes del Centro. UN ويعرض الفرع الخامس من هذه الوثيقة تفاصيل الموارد التي ستساهم بها كل بعثة من البعثات المستفيدة من خدمات المركز.
    Puso de relieve además las economías de escala de la Secretaría indicando que la impresión de documentos en cada una de las misiones podía costar mucho más. UN وأبرز كذلك ما تحققه الأمانة العامة من وفورات الحجم بقوله إن طباعة الوثائق في كل بعثة من البعثات على حدة يمكن أن تكون تكاليفه أكبر بكثير.
    Preocupa a la Comisión que a menudo las Naciones Unidas se hayan visto obligadas a comenzar las operaciones de una misión sin contar con esos instrumentos. UN وما زال القلق يساور اللجنة من أن الأمم المتحدة غالبا ما تضطر إلى البدء بعمليات بعثة من البعثات قبل إبرام هذه الصكوك.
    El déficit de explotación, que asciende a 88.036.000 dólares, se desglosa por misión en el cuadro 4. UN ويوضح الجدول 4 نصيب كل بعثة من البعثات من العجز في اعتمادات التشغيل البالغة 000 036 88 دولار.
    :: Elaboración y distribución a 15 misiones del manual de desplazamientos y control sobre el terreno y del sistema de gestión de contenedores sobre el terreno UN :: وضع دليل للحركة والرقابة في الميدان ونظام إدارة الحاويات في الميدان وتوزيعهما على 15 بعثة من البعثات الميدانية
    A fin de alentar aún más las deliberaciones sustantivas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, de conformidad con lo estipulado en la resolución 1353 (2001), los miembros del Consejo de Seguridad alientan la asistencia de los oficiales militares y políticos pertinentes de las distintas misiones en las reuniones con los países que aportan contingentes. UN 33 - من أجل زيادة تشجيع المناقشات الموضوعية مع البلدان المساهمة بقوات وقوات شرطة وفقا لقرار مجلس الأمن 1353 (2001)، فإن أعضاء مجلس الأمن يشجعون حضور الضباط العسكريين والموظفين السياسيين المعنيين من كل بعثة من البعثات المشتركة في الاجتماعات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات.
    En el cuadro B.7 se muestra la contribución de personal de cada una de las misiones clientes. UN 36 - ويبين الجدول باء-7 إسهام كل بعثة من البعثات المستفيدة.
    La Junta completó la auditoría de los saldos iniciales de cada una de las misiones en abril de 2014. UN 36 - وقد أكمل المجلس مراجعة الأرصدة الافتتاحية لكل بعثة من البعثات في نيسان/أبريل 2014.
    12. También se decidió en ese momento enviar un cuestionario similar a cada una de las misiones permanentes de las Naciones Unidas, así como a 15 organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas. UN ١٢ - وتقرر أيضا آنئذ إرسال استبيان مماثل الى كل بعثة من البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وكذلك الى ١٥ منظمة حكومية دولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    El Secretario General, en el suplemento de su documento " Un programa de paz " , subrayó el papel esencial que puede cumplir una capacidad de información eficaz y la importancia de establecer esa capacidad en las primeras etapas de planificación de todas y cada una de las misiones sobre el terreno. UN وقد أكد اﻷمين العام في ملحق " خطة للسلام " على الدور الحيوي الذي ينبغي أن تؤديه قدرة إعلامية فعالة وعلى أهمية إنشاء هذه القدرة في مراحل التخطيط المبكرة لكل بعثة من البعثات الميدانية دون استثناء.
    Sin perjuicio de las decisiones que pueda adoptar el Consejo con respecto a cada una de las misiones políticas especiales, se considera conveniente, al igual que en el caso de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, presentar en el mismo momento el nivel general de las necesidades de recursos para todas las misiones dispuestas por el Consejo. UN ومع عدم المساس بما يتخذه مجلس الأمن من مقررات فيما يتعلق بكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة، فإنه يعتبر من المستصوب، كما في حالة ميزانيات عمليات حفظ السلام، أن يتم تقديم المستوى الشامل للاحتياجات من الموارد لجميع البعثات التي طلبها مجلس الأمن دفعة واحدة.
    Por consiguiente, la tendencia al alza de la cuenta de apoyo no se debió a un aumento de las necesidades de apoyo sustantivo a las operaciones de mantenimiento de la paz, sino más bien a una decisión política de incluir en la cuenta de apoyo los puestos de auditores residentes presupuestados inicialmente en cada una de las misiones. UN وبالتالي فإن الاتجاه المتصاعد لحساب الدعم ليس ناجما عن زيادة في الاحتياجات من الدعم الفني لعمليات حفظ السلام وإنما عن اعتماد سياسة تقضي بأن يشمل حساب الدعم وظائف مراجعي الحسابات المقيمين المدرجة أصلا في ميزانية كل بعثة من البعثات.
    En el cuadro 1 se indica el presupuesto total de cada una de las misiones que fueron sometidas a auditoría y las asignaciones de fondos para sus cuentas de combustible correspondientes al ejercicio económico comprendido entre el 1º de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006. UN ويرد في الجدول 1 الميزانية العامة لكل بعثة من البعثات العشر التي روجعت حساباتها والمبالغ المخصصة لحسابات الوقود للسنة المالية من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    Además, la finalización de una misión no significa necesariamente que el volumen de trabajo se reducirá. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنهاء بعثة من البعثات لا يعني بالضرورة أنه سيكون هناك تناقص في أعباء العمل.
    La Comisión tiene la intención de supervisar esta cuestión de cerca y, para ello, solicita información al respecto durante 1996 y cada vez que se presente un informe sobre la conclusión de una misión. UN وتعتزم اللجنة رصد هذا اﻷمر على نحو وثيق، ولتحقيق هذا الغرض ستطلب اللجنة معلومات عن هذا الموضوع خلال عام ١٩٩٦ وفي كل مرة يقدم فيها تقرير عن انتهاء بعثة من البعثات.
    La falta de acceso oportuno a la documentación de apoyo causa preocupación a la Junta, porque no sólo le impide examinarla, sino que también es una de las razones que demoran la liquidación de una misión. UN وعدم إمكان الاطلاع في الوقت المناسب على المستندات الداعمة هو مصدر قلق للمجلس لأنه لا يمنع المجلس من استعراض المستندات فحسب، بل يشكل أيضا أحد أسباب التأخير الذي يحدث في تصفية بعثة من البعثات.
    El déficit de operación, que asciende a 86.712.000 dólares, se desglosa por misión en el cuadro 4. UN ويوضح الجدول 4 نصيب كل بعثة من البعثات في العجز المتعلق بعمليات التشغيل البالغ 000 712 86 دولار.
    Elaboración y distribución a 15 misiones del manual de desplazamientos y control sobre el terreno y del sistema de gestión de contenedores sobre el terreno UN وضع دليل للحركة والرقابة في الميدان ونظام إدارة الحاويات في الميدان وتوزيعهما على 15 بعثة من البعثات الميدانية
    A fin de alentar aún más las deliberaciones sustantivas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, de conformidad con lo estipulado en la resolución 1353 (2001) del Consejo, los miembros del Consejo alientan la asistencia de los oficiales militares y políticos pertinentes de las distintas misiones en las reuniones con los países que aportan contingentes. UN " 33 - من أجل زيادة تشجيع إجراء مناقشات موضوعية مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة وفقا لقرار المجلس 1353 (2001)، يشجع أعضاء المجلس حضور الضباط العسكريين والموظفين السياسيين المعنيين من كل بعثة من البعثات المشاركة في الاجتماعات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات.
    Reproducir ese sistema en cada una de las nuevas misiones no sería económico y podría llevar a una disminución de la eficiencia, ya que es posible que cada misión por separado no pudiera mantener la misma gama de servicios que una infraestructura centralizada. UN وليس من الاقتصاد في شيء تكرار هذا النظام داخل كل بعثة من البعثات الجديدة فقد يؤدي ذلك إلى الحد من الكفاءة نظرا ﻷن كل بعثة قد لا تتمكن من دعم نفس نطاق الخدمات مثل هيكل أساسي مركزي.
    Por tanto, el Departamento pide a cada misión que presente un plan de adquisiciones en el que se detallen las necesidades de material para el ejercicio económico siguiente. UN ولذلك، فإن الإدارة تطلب إلى كل بعثة من البعثات تقديم خطة مشتريات تحدد فيها احتياجاتها من العتاد للسنة المالية المقبلة.
    Observando el deseo del Gobierno del territorio y del pueblo de Anguila de recibir a una misión visitadora del Comité Especial, UN وإذ تلاحظ رغبة حكومة الإقليم وشعب أنغيلا فـي أن توفد اللجنة الخاصة إلى الإقليــم بعثة من البعثات الزائرة،
    En la sección A se indican los parámetros de los gastos propios de la misión y en la sección B se proporciona información complementaria sobre las estimaciones. UN ويقدم الفرع ألف بارامترات التكاليف الخاصة بكل بعثة من البعثات كما يقدم الفرع باء إيضاحا تكميليا للتقديرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد