La situación con respecto a la no proliferación nuclear es mucho más complicada que la existente hace unos pocos decenios. | UN | وأضاف أن الوضع فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي هو الآن أكثر تعقدا مما كان منذ بضعة عقود. |
La situación con respecto a la no proliferación nuclear es mucho más complicada que la existente hace unos pocos decenios. | UN | وأضاف أن الوضع فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي هو الآن أكثر تعقدا مما كان منذ بضعة عقود. |
Exposición escrita presentada por el Brasil a la Cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación nuclear y el desarme nuclear | UN | بيان خطي مقدم من البرازيل إلى قمة مجلس الأمن المعقودة في ما يتصل بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي |
Es imposible pensar en un mundo libre de armas nucleares sin garantías completas y permanentes de no proliferación nuclear. | UN | ولا يمكن تصور عالم خال من الأسلحة النووية في غياب ضمانات كاملة ودائمة بعدم الانتشار النووي. |
PRINCIPIOS Y OBJETIVOS PARA la no proliferación de las armas nucleares Y EL DESARME | UN | مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح |
También participó en varias actividades relacionadas con la no proliferación nuclear y el desarme organizados por diferentes gobiernos. | UN | وحضر أيضا عددا من الأحداث المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي نظمتها حكومات مختلفة. |
Esto es coherente con nuestro compromiso para con la no proliferación nuclear y para con el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ويتسق ذلك مع التزامنا بعدم الانتشار النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
Noruega siempre ha dado un apoyo firme y de larga data a la no proliferación nuclear. | UN | إن النرويج تلتزم التزاما قويا منذ أمد طويل بعدم الانتشار النووي. |
Esto responde a nuestro compromiso con la no proliferación nuclear y los usos pacíficos de la energía nuclear. | UN | وهذا يتفق مع التزامنا بعدم الانتشار النووي وباستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
En particular, esto incluye el artículo VI del TNP, conjuntamente con los principios y objetivos para la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. | UN | ويشمل ذلك، على اﻷخص، المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي، بالاقتران بالمبادئ واﻷهداف الخاصة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Los Estados Partes han adoptado unánimemente una declaración de principios y objetivos referente a la no proliferación nuclear y el desarme. | UN | وقد اعتمدت الدول اﻷطراف باﻹجماع إعلان مبادئ وأهداف متعلقة بعدم الانتشار النووي وبنزع السلاح النووي. |
Por último, el Congreso había agregado dos requisitos nuevos, de los que uno se refería a la cooperación y la lucha contra el narcotráfico y el otro a la no proliferación nuclear. | UN | وأخيرا أضاف الكونغرس شرطين جديدين. يتصل أولهما بالتعاون في مجال اﻹتجار بالمخدرات والثاني بعدم الانتشار النووي. |
Eso está en consonancia con nuestro compromiso inquebrantable con la no proliferación nuclear y con nuestros esfuerzos orientados a liberar a la región de la amenaza de las armas nucleares. | UN | وهذا ينسجم مع التزامنا الثابت بعدم الانتشار النووي ومع جهودنا لتخليص منطقتنا من تهديد اﻷسلحة النووية. |
También se señaló que las reservas podían contener información delicada en relación con la no proliferación nuclear. | UN | وأشير أيضا إلى أن المخزونات قد تحتوي على معلومات حساسة تتعلق بعدم الانتشار النووي. |
Señor Presidente, dentro de los esfuerzos multilaterales a favor del desarme, el Ecuador une su voz a los propósitos de la no proliferación nuclear. | UN | وفيما يتعلق بالجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى تعزيز نزع السلاح، تؤيد إكوادور الأهداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي. |
Hará una contribución fundamental al programa de acción en materia de no proliferación nuclear y desarme acordado en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP en 1995. | UN | وسيقدم مساهمة رئيسية في برنامج العمل الخاص بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي اتفق عليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام ٥٩٩١. |
Una vez más, el tratado no debería consistir únicamente en una medida de no proliferación nuclear. | UN | وتكراراً، ينبغي للمعاهدة ألا تكون تدبيراً بعدم الانتشار النووي فحسب. |
Lamentablemente, unos pocos Estados parecían decididos a usar de manera inadecuada esos materiales, en violación de los compromisos de no proliferación nuclear que habían asumido. | UN | ومن دواعي الأسف أن دولا قليلة فيما يبدو صممت على أن تسيء استعمال المواد النووية، في انتهاك لالتزاماتها بعدم الانتشار النووي. |
PRINCIPIOS Y OBJETIVOS PARA la no proliferación de las armas nucleares Y EL DESARME | UN | مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح |
La Comisión internacional de desarme y no proliferación nucleares, establecida este año por el Japón y Australia, ha iniciado sus actividades al celebrar su primera sesión en Sydney la semana pasada. | UN | إنّ اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، التي أنشأتها هذا العام اليابان واستراليا، قد بدأت نشاطها بعقد اجتماعها الأول في سيدني في الأسبوع الماضي. |
El Brasil siempre ha cumplido sus compromisos en materia de no proliferación de armas nucleares. | UN | وقد أوفت البـرازيل دوما بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار النووي. |