152. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por lucro cesante. | UN | 152- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسارة الكسب الفائت. |
81. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por lucro cesante/gastos generales. | UN | 81- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسارة الكسب الفائت/النفقات العامة. |
221. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por lucro cesante. | UN | 221- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسارة الكسب الفائت. |
En consecuencia el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por la pérdida de mobiliario, accesorios y vehículos a motor. | UN | ولذا، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تلف الأثاث والتجهيز والسيارات. |
En consecuencia el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna por las pérdidas resultantes de deudas incobrables. | UN | ومن ثمّ، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسائر الديون المعدومة. |
191. Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización por esta parte de la reclamación. | UN | 191- ويوصي الفريق، وفقا لذلك، بعدم منح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. |
Por ello el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por las retenciones en garantía no pagadas. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة. |
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la colección de monedas del reclamante, ya que no se ha demostrado la propiedad. | UN | ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن مجموعة القطع النقدية لصاحب المطالبة لعدم ثبوت ملكيته لها. |
129. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos. | UN | 129- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
143. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos. | UN | 143- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
184. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pagos efectuados o reparación prestada a terceros. | UN | 184- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
189. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico. | UN | 189- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر المتعلقة بالصفقات التجارية أو في سياق المعاملات. |
217. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pagos efectuados o reparación prestada a terceros. | UN | 217- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
25. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico. | UN | 25- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسارة المتكبدة فيما يتعلق بالصفقات التجارية أو في سياق المعاملات. |
53. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pago o socorro a terceros. | UN | 53- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por gastos de comida adicionales. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تكاليف الوجبات الإضافية. |
En consecuencia, recomienda que no se conceda ninguna indemnización por gastos telefónicos. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تكاليف المكالمات الهاتفية. |
En consecuencia, recomienda que no se conceda ninguna indemnización por gastos de educación. | UN | وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن التكاليف الدراسية. |
Así pues, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna por las retenciones en garantía no pagadas. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة. |
405. Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización por esta parte de la reclamación. | UN | 405- وبناءً على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. |
240. El Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 240- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسائر العقود. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por la interrupción de estos contratos. | UN | ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن انقطاع هذه العقود. |
Como consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización respecto de esta reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización a la Caleb Brett por la pérdida de efectivo para gastos menores. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسائر النقود النثرية. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización con respecto a estas reclamaciones. | UN | وبالتالي، فإنّ الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن هذه المطالبات. |