Tan es así que, algunas semanas después de la reunión plenaria de Kinshasa, varias compañías que extraen diamantes en Marange fueron sancionadas. | UN | وبالتالي، بعد أسابيع قليلة من اجتماع كينشاسا، جرى فرض جزاءات على عدد من شركات تعدين الماس العاملة في مارانج. |
Así que programamos una pequeña cirugía para unas pocas semanas después un lunes. | TED | حددنا موعدا لإجراء عملية جراحية صغيرة بعد أسابيع في يوم الإثنين. |
Unas semanas después me llegó un e-mail. | Open Subtitles | بعد أسابيع قليلة تلقيت رسالة اليكترونية. |
Confío, no obstante, en que, tras semanas de detalladas deliberaciones, los Estados Miembros estén dispuestos ya a proceder a la adopción de decisiones eficaces. | UN | بيد أنني آمل أن تكون الدول اﻷعضاء، بعد أسابيع من المناقشات المفصلة، مستعدة اﻵن للشروع في اتخاذ قرارات فعالة. |
Mientras tanto, en Italia, Roma cayó en manos de los aliados tras semanas de cruenta batalla y de inexorables bombardeos. | Open Subtitles | بينما في إيطاليا، سقطت روما أخيرا إلى تقدّم الحلفاء بعد أسابيع من القتال العنيف و حملة من القصف الضخم على الرأسمال |
semanas después de renunciar, estaba pasando todo su tiempo en la parte dura del pueblo. | Open Subtitles | بعد أسابيع من الاستقالة كانت تقضي معظم وقتها في الجزء الصعب من المدينة |
Cabe mencionar que este acto se ha producido tan sólo unas semanas después de que el Gobierno de Israel decidiera levantar las restricciones a las actividades de colonización. | UN | والجدير بالذكر أن هذا العمل يأتى بعد أسابيع معدودة على قرار حكومة إسرائيل برفع القيود على اﻷنشطة الاستيطانية. |
Debido a la falta de transporte suficiente, varios servicios han sido incapaces de recoger suministros de urgencia hasta semanas después de estar listos para su entrega. | UN | وبسبب عدم كفاية وسائل النقل، لم تتمكن عدة مرافق من الحصول على إمدادات هي في أمس الحاجة إليها حتى بعد أسابيع من توفرها. |
Celebramos su sexagésimo aniversario, y nos reunimos aquí semanas después de la cumbre mundial de 2005. | UN | فنحن نحتفل بالذكرى السنوية الستين، ونجتمع هنا بعد أسابيع قليلة من القمة العالمية لعام 2005. |
Los resultados de la encuesta señalaron que una proporción considerable de la población de Gaza presentaba síntomas de angustia semanas después de que Israel retirara sus tropas e interrumpiera la operación. | UN | وأشارت نتائج الدراسة إلى أن نسبة كبيرة من سكان غزة أبلغت عن معاناتها من أعراض القلق الشديد حتى بعد أسابيع من سحب إسرائيل قواتها ووقف عمليتها. |
Pensaba que lo peor ya había pasado hasta que semanas después vi mis piernas nuevas por primera vez. | TED | ظننت أن الأسوأ قد انتهى حتى رأيت ساقيَّ الجديدتين بعد أسابيع لأول مرة |
Ahí está Fiverr.com. Conocí a los fundadores a solo unas semanas después de que lanzaran su sitio web, y ahora, en dos años, ¿qué harías por 5 dólares? | TED | قد قابلت هؤلاء المؤسسين بعد أسابيع فقط من إطلاق الموقع, والآن, بعد عامين, ماذا قد تفعل بخمسة دولارات؟ |
Unas semanas después de que la Corte diera su respuesta, recibí un pequeño paquete en el correo. | TED | بعد أسابيع قليلة من إعلان المحكمة عن قرارها تلقيت طرداً في البريد |
Firmamos el primer panel solo un par de semanas después de eso, tuvimos una gran ceremonia de firmas. Con la esperanza de guiar a que se usen estos productos alrededor del mundo. | TED | وقّعنا أول لوحة لنا بعد أسابيع قليلة من ذلك، وسط إحتفال عظيم على أمل أن نقود الناس لإستخدام هذه المنتجات حول العالم |
Diane perdió al bebé algunas semanas después. | Open Subtitles | فَقدَ ديان الطفل الرضيع بعد أسابيع قليلة. |
Y semanas después no pudo deshacerse del dolor. | Open Subtitles | وحتى بعد أسابيع, لم يستطع أن يتخلص من ألمه. |
tras semanas de trabajo exhaustivo, si no repugnante, divirtámonos un poco. | Open Subtitles | حسنا , بعد أسابيع متعبه اذا لم تكن قاسيه هيا نمرح حقيقى؟ |
Finalmente tras semanas de preparación llega la hora dispuesta para la plantación. | Open Subtitles | أخيرا و بعد أسابيع من التحضير الوقت المناسب للزراعة قد أزف |
tras semanas de persuasión, aceptó hablar con su papá por unos minutos. | Open Subtitles | بعد أسابيع من الإقناع وافق على التحدث الى والده لبضع دقائق |
Cuando la Cámara apruebe el proyecto de ley en unas semanas, como espero, le daremos un descanso al congelamiento del gobierno. | Open Subtitles | وعندما يوافق الكونغرس على هذا القرار بعد أسابيع قليلة وهو ما أتوقعه منهم تمامًا سوف نمنع توقف الحكومة |
La buena noticia es que estamos a semanas del día de pago. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أنننا على بعد أسابيع من يوم الراتب |