"بعد أسابيع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • semanas después
        
    • tras semanas
        
    • en unas semanas
        
    • semanas del
        
    • par de semanas
        
    Tan es así que, algunas semanas después de la reunión plenaria de Kinshasa, varias compañías que extraen diamantes en Marange fueron sancionadas. UN وبالتالي، بعد أسابيع قليلة من اجتماع كينشاسا، جرى فرض جزاءات على عدد من شركات تعدين الماس العاملة في مارانج.
    Así que programamos una pequeña cirugía para unas pocas semanas después un lunes. TED حددنا موعدا لإجراء عملية جراحية صغيرة بعد أسابيع في يوم الإثنين.
    Unas semanas después me llegó un e-mail. Open Subtitles بعد أسابيع قليلة تلقيت رسالة اليكترونية.
    Confío, no obstante, en que, tras semanas de detalladas deliberaciones, los Estados Miembros estén dispuestos ya a proceder a la adopción de decisiones eficaces. UN بيد أنني آمل أن تكون الدول اﻷعضاء، بعد أسابيع من المناقشات المفصلة، مستعدة اﻵن للشروع في اتخاذ قرارات فعالة.
    Mientras tanto, en Italia, Roma cayó en manos de los aliados tras semanas de cruenta batalla y de inexorables bombardeos. Open Subtitles بينما في إيطاليا، سقطت روما أخيرا إلى تقدّم الحلفاء بعد أسابيع من القتال العنيف و حملة من القصف الضخم على الرأسمال
    semanas después de renunciar, estaba pasando todo su tiempo en la parte dura del pueblo. Open Subtitles بعد أسابيع من الاستقالة كانت تقضي معظم وقتها في الجزء الصعب من المدينة
    Cabe mencionar que este acto se ha producido tan sólo unas semanas después de que el Gobierno de Israel decidiera levantar las restricciones a las actividades de colonización. UN والجدير بالذكر أن هذا العمل يأتى بعد أسابيع معدودة على قرار حكومة إسرائيل برفع القيود على اﻷنشطة الاستيطانية.
    Debido a la falta de transporte suficiente, varios servicios han sido incapaces de recoger suministros de urgencia hasta semanas después de estar listos para su entrega. UN وبسبب عدم كفاية وسائل النقل، لم تتمكن عدة مرافق من الحصول على إمدادات هي في أمس الحاجة إليها حتى بعد أسابيع من توفرها.
    Celebramos su sexagésimo aniversario, y nos reunimos aquí semanas después de la cumbre mundial de 2005. UN فنحن نحتفل بالذكرى السنوية الستين، ونجتمع هنا بعد أسابيع قليلة من القمة العالمية لعام 2005.
    Los resultados de la encuesta señalaron que una proporción considerable de la población de Gaza presentaba síntomas de angustia semanas después de que Israel retirara sus tropas e interrumpiera la operación. UN وأشارت نتائج الدراسة إلى أن نسبة كبيرة من سكان غزة أبلغت عن معاناتها من أعراض القلق الشديد حتى بعد أسابيع من سحب إسرائيل قواتها ووقف عمليتها.
    Pensaba que lo peor ya había pasado hasta que semanas después vi mis piernas nuevas por primera vez. TED ظننت أن الأسوأ قد انتهى حتى رأيت ساقيَّ الجديدتين بعد أسابيع لأول مرة
    Ahí está Fiverr.com. Conocí a los fundadores a solo unas semanas después de que lanzaran su sitio web, y ahora, en dos años, ¿qué harías por 5 dólares? TED قد قابلت هؤلاء المؤسسين بعد أسابيع فقط من إطلاق الموقع, والآن, بعد عامين, ماذا قد تفعل بخمسة دولارات؟
    Unas semanas después de que la Corte diera su respuesta, recibí un pequeño paquete en el correo. TED بعد أسابيع قليلة من إعلان المحكمة عن قرارها تلقيت طرداً في البريد
    Firmamos el primer panel solo un par de semanas después de eso, tuvimos una gran ceremonia de firmas. Con la esperanza de guiar a que se usen estos productos alrededor del mundo. TED وقّعنا أول لوحة لنا بعد أسابيع قليلة من ذلك، وسط إحتفال عظيم على أمل أن نقود الناس لإستخدام هذه المنتجات حول العالم
    Diane perdió al bebé algunas semanas después. Open Subtitles فَقدَ ديان الطفل الرضيع بعد أسابيع قليلة.
    Y semanas después no pudo deshacerse del dolor. Open Subtitles وحتى بعد أسابيع, لم يستطع أن يتخلص من ألمه.
    tras semanas de trabajo exhaustivo, si no repugnante, divirtámonos un poco. Open Subtitles حسنا , بعد أسابيع متعبه اذا لم تكن قاسيه هيا نمرح حقيقى؟
    Finalmente tras semanas de preparación llega la hora dispuesta para la plantación. Open Subtitles أخيرا و بعد أسابيع من التحضير الوقت المناسب للزراعة قد أزف
    tras semanas de persuasión, aceptó hablar con su papá por unos minutos. Open Subtitles بعد أسابيع من الإقناع وافق على التحدث الى والده لبضع دقائق
    Cuando la Cámara apruebe el proyecto de ley en unas semanas, como espero, le daremos un descanso al congelamiento del gobierno. Open Subtitles وعندما يوافق الكونغرس على هذا القرار بعد أسابيع قليلة وهو ما أتوقعه منهم تمامًا سوف نمنع توقف الحكومة
    La buena noticia es que estamos a semanas del día de pago. Open Subtitles الخبر الجيد هو أنننا على بعد أسابيع من يوم الراتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus