ويكيبيديا

    "بعد إصلاحه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reformado
        
    • reformada
        
    • tras la reforma
        
    • si se reforma
        
    • reparado
        
    • ampliado
        
    Lo que es más importante, en un Consejo de Seguridad reformado debe haber una representación equitativa de los países en desarrollo. UN واﻷهم من ذلك، ينبغي لمجلس اﻷمن بعد إصلاحه أن يفسح المجال أمام التمثيل المنصف من جانب البلدان النامية.
    Como siguiente etapa, debemos intentar llegar a un acuerdo en cuanto a la composición precisa de un Consejo de Seguridad reformado. UN وبالنسبة للخطوة التالية، أرى أننا يجب أن نحاول التوصل إلى اتفاق حول الحجم الواقعي لمجلس الأمن بعد إصلاحه.
    Quizá esta lista no sea completa, pero incluye criterios que son esenciales para mejorar la credibilidad y eficacia de un Consejo de Seguridad reformado. UN وقد لا تكون هذه القائمة كاملة، ولكنها تشمل المعايير التي لا غنى عنها لتحسين مصداقية مجلس الأمن وفعاليته بعد إصلاحه.
    Una responsabilidad fundamental de un Consejo de Seguridad así reformado sería dar mayor ímpetu al proceso de desarme. UN ولا بد أن تكون المسؤولية الكبرى ﻷي مجلس بعد إصلاحه هي إعطاء مزيد من الزخم لعملية نزع السلاح.
    A juicio de esas delegaciones, la UNCTAD necesitaba consolidar su estructura reformada con el pleno apoyo de los Estados Miembros y debería dedicarse por entero a desarrollar plenamente las actividades previstas en su mandato. UN وارتأت هذه الوفود أن اﻷونكتاد يحتاج اﻵن إلى تدعيم تنفيذ هيكله بعد إصلاحه وذلك بالدعم الكامل من الدول اﻷعضاء وينبغي أن يكرس نفسه حصرا للتنفيذ الكامل ﻷنشطته المأذون بها.
    Un Consejo de Seguridad reformado y reestructurado debe reflejar las realidades del presente. UN ويجب أن يكون مجلس اﻷمن، بعد إصلاحه وإعادة تشكيله، انعكاسا لحقائق العصر.
    Reiteramos que se deben asignar al menos dos puestos permanentes y cinco no permanentes a África en el Consejo reformado. UN ونؤكد مرة أخرى على أنه ينبغي أن يخصص ﻷفريقيا على اﻷقل مقعدان دائمان وخمسة مقاعد غير دائمة في المجلس بعد إصلاحه.
    Un Consejo de Seguridad reformado no solamente será más claramente representativo sino que —y esto es igualmente importante— será más eficaz. UN إن مجلس اﻷمن بعد إصلاحه لن يكون فقط أكثر عدالة من حيث التمثيل ولكنه سيكون أكثر فعالية. وهذا أمر مهم.
    En virtud del sistema reformado, los hospitales oficiales se convertirán en instalaciones autofinanciadas sin fin de lucro. UN وسوف تصبح المستشفيات الحكومية بمقتضى النظام بعد إصلاحه مرافق ممولة ذاتيا غير مستهدفة للربح.
    Los países en desarrollo deben estar adecuadamente representados en un Consejo de Seguridad reformado y democratizado. UN ويجب أن تتمتع البلدان النامية بتمثيل كاف في مجلس اﻷمن بعد إصلاحه وإضفــاء الطابع الديمقراطي عليه.
    A nuestro juicio, es absolutamente necesario que los miembros permanentes actuales y los futuros miembros permanentes del Consejo reformado tengan el mismo poder. UN ونرى من الضرورة القصوى أن يكون لﻷعضاء الدائمين، الحاليين والجدد، في المجلس بعد إصلاحه سلطات متساوية.
    En nuestra opinión, un Consejo reformado debería ser más transparente, abierto y accesible a los Estados interesados que no sean miembros de él. UN ونرى أن يكون المجلس بعد إصلاحه أكثر شفافية، وانفتاحا، وأن تتمكن الدول المهتمة غير الأعضاء من الوصول إليه.
    Por último, el tema del examen periódico del Consejo de Seguridad reformado es un elemento indispensable del programa de reformas que debe considerarse con seriedad. UN وأخيرا، إن مسألة الاستعراض الدوري للمجلس بعد إصلاحه ستكون عنصرا لا مفر منه في برنامج الإصلاح، ويجب أخذها مأخذ الجد.
    El Consejo reformado debería representar nuestras preocupaciones de manera equitativa en materia de seguridad colectiva, y debería rendir cuentas a todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يمثل المجلس بعد إصلاحه شواغلنا الأمنية الجماعية بشكل متساو وأن يكون مسؤولا لدى أعضاء الأمم المتحدة كافة.
    Ha llegado el momento de poner fin al deterioro del prestigio del Consejo y de tratar de llegar a un acuerdo sobre la composición y los métodos del trabajo de un Consejo reformado. UN وقد حان الوقت لوضع حد لتراجع مصداقية المجلس والسعي للاتفاق بشأن تشكيل مجلس الأمن وأساليب عمله بعد إصلاحه.
    Nos parece igualmente esencial que África ocupe el lugar que le corresponde en el seno de un Consejo de Seguridad reformado. UN وقد ظهر لنا أيضا أن من الضروري بالنسبة لأفريقيا أن تنال مكانتها المستحقة الكاملة في مجلس الأمن بعد إصلاحه تبعا لما سبق.
    En última instancia, el éxito de las Naciones Unidas dependerá de un Consejo de Seguridad reformado y ampliado. UN وإن نجاح الأمم المتحدة سيعتمد في نهاية المطاف على مجلس الأمن بعد إصلاحه وتوسيعه.
    Todos los Estados deberían considerar al Consejo reformado como un Consejo más representativo, transparente, creativo y legítimo. UN وينبغي أن ترى كل الدول في المجلس بعد إصلاحه مزيدا من الطابع التمثيلي والشفافية والمصداقية والشرعية.
    En un Consejo reformado, el Japón está dispuesto a desempeñar un papel más amplio como miembro permanente. UN واليابان كدولة دائمة العضوية على استعداد للاضطلاع بدور أكبر في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    Hemos expresado nuestras ideas acerca de lo que esa agenda reformada podría ser. UN لقد سجلنا في المحاضر أفكارنا بشأن ما يمكن أن يكون عليه جدول أعمال المؤتمر بعد إصلاحه.
    7) El Consejo de Seguridad, tras la reforma, debería tener de 24 a 26 miembros. [A/51/47, anexo IX, párr. 2] UN (7) ينبغي أن يتراوح مجموع عدد أعضاء مجلس الأمن بعد إصلاحه بين 24 و 26 عضوا. [A/51/47، المرفق التاسع، ، الفقرة 2]
    La reforma gradual ha sido demasiado lenta y no ha tenido en cuenta ni el carácter ni la gravedad de los problemas ambientales que afronta el mundo, pero sigue habiendo interrogantes en cuanto a la estructura exacta que podría tener el sistema de gobernanza ambiental si se reforma. UN فقد اتسمت عمليات الإصلاح التدريجي بالبطء الشديد، ولم تتناول طبيعة القضايا البيئية التي يواجهها العالم أو شدتها، لكن الأسئلة بشأن البنية التي سيتخذها نظام الحوكمة البيئية بعد إصلاحه لا تزال مطروحة.
    Tonga mantiene su apoyo a la propuesta de que el Japón ocupe un merecido puesto permanente en cualquier Consejo ampliado. UN وتونغا تتمسك بتأييدها حصول اليابان على موقع دائم وملائم في المجلس بعد إصلاحه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد