Por lo tanto, en cinco años debemos estar en condiciones de presentar resultados aceptables de la aplicación amplia del Programa de Acción. | UN | لذلك ينبغي أن نتمكن من تقديم نتائج مقبولة للتنفيذ الشامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد خمس سنوات. |
Entonces le dije: si aún estamos libres en cinco años, podemos intertarlo otra vez. | Open Subtitles | لذا قلت له إن كنا مازلنا عزاب بعد خمس سنوات سنحاول ثانيةً |
Tenemos ahora una evaluación clara de dónde estamos situados después de cinco años de labores. | UN | فقد بات لدينا الآن تقييم واضح لموطئ أقدامنا بعد خمس سنوات من العمل. |
El incentivo por movilidad se paga después de cinco años consecutivos de servicio en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وحافز التنقل يدفع بعد خمس سنوات متعاقبة من الخدمة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Así pues, procederé a suspender la sesión e invitarles a una sesión plenaria oficiosa que comenzará dentro de cinco minutos. | UN | وفي هذه الحالة، فإنني سأرفع الجلسة، وأدعوكم لجلسة عامة غير رسمية، تعقد بعد خمس دقائق من الآن. |
Convinimos en adoptar dicho enfoque y en examinar el progreso logrado al cabo de cinco años. | UN | ووافقنا على اعتماد هذا النهج واستعراض التقدم المحرز بعد خمس سنوات. |
Así que, finalmente, tras cinco años de ganarnos apenas la vida en aldeas pulgosas por fin volvemos adonde nos corresponde. | Open Subtitles | لذا، أخيراً بعد خمس سنوات من أكل الفتات في القرى المليئة بالبراغيث، أخيراً سنعود إلى حيث ننتمي |
Dile a la Agente Marcos que voy por ella en cinco minutos. | Open Subtitles | أخبري الشرطية ماركوس أنني سوف أوافيها هناك بعد خمس دقائق |
en cinco noches pero necesitarás una espada encantada para matar a este brujo. | Open Subtitles | بعد خمس ليال ولكن سوف تحتاج إلى سيف سحري لتقتل الساحر |
Si no te vas de esta habitación en cinco minutos, llamo a la policía. | Open Subtitles | إن لم تخرج من هذه الغرفة بعد خمس دقائق فسوف أستدعي الشرطة |
Esa enfermera loca me ha inyectado un sedante. Me dormiré en cinco minutos. | Open Subtitles | حقنتني تلك الممرضة المجنونة بمسكن، تقريبًا سأفقد وعيي بعد خمس دقائق. |
Quiero que me digan dónde creen que estarán en cinco años y cómo copiar en ese examen las va a ayudar a llegar ahí. | Open Subtitles | أريد كل واحدة منكم أن تخبرني أين ستكون بعد خمس سنوات وكيف سيساعدك الغش في رختبار الرياضيات آن ذاك ؟ |
También indicó que perdía la visión por completo después de cinco minutos de sacudidas repetidas y golpes en la espalda. | UN | وبيﱠن أيضا أنه لم يكن قادرا على رؤية أي شيء بعد خمس دقائق من تكرر تعرضه للهز والضرب على ظهره. |
Pueden recibir un diploma después de cinco años de estudio y quienes lo desean pueden continuar estudios de posgrado. | UN | وتُمنح شهادة بعد خمس سنوات من الدراسة، يجوز بعدها لمن يرغبون في البقاء فيها لاتباع دورات لاحقة للتخرج أن يفعلوا ذلك. |
Algunos países tienen bajas tasas de gastos con cargo a recursos ordinarios después de cinco años de ejecución. | UN | وفي قلة من البلدان تنخفض معدلات الإنفاق من موارد الميزانية العادية بعد خمس سنوات من التنفيذ. |
Diseñado para una vida mínima de dos años, continúa funcionando perfectamente después de cinco años. | UN | وقد صمم لكي يبقى في الفضاء لمدة سنتين كحد أدنى، ولكنه لا يزال يعمل على ما يرام بعد خمس سنوات من إطلاقه. |
dentro de cinco minutos, en una sesión oficiosa, iniciaremos el examen del proyecto de informe de la Conferencia. | UN | وسنشرع بعد خمس دقائق، وفي إطار الجلسة غير الرسمية، في النظر في مشروع تقرير المؤتمر. |
La Comisión decidió además volver a ocuparse de la cuestión dentro de cinco años. | UN | ٢٠٩ - وستعود اللجنة إلى النظر في هذه المسألة بعد خمس سنوات. |
:: El Tribunal Supremo procede a una revisión de la designación al cabo de cinco años si no se ha llevado a cabo anteriormente. | UN | :: وتراجع المحكمة العليا التصنيف بعد خمس سنوات، إن لم تتم المراجعة من قبل. |
No obstante, tras cinco años de negociaciones, es obvio que ese texto representa lo que se puede lograr en el foro actual. | UN | غير أنه من الواضح، بعد خمس سنوات من المفاوضات، أن النص يمثل ما يمكن تحقيقه في هذا المحفل. |
Pero cinco meses es suficiente, porque lo supe a los cinco minutos. | Open Subtitles | لكن خمسة أشهر مدة كافية لأنني عرفت بعد خمس دقائق |
Estoy cansado de que te masturbes a cinco pies de mi almohada. | Open Subtitles | أنا سئمت من الاستمناء على بعد خمس أقدام من وسادتي |
Será importante comprobar si, transcurridos cinco años, se logra superar la " enorme laguna " citada. | UN | ومن المهم الوقوف بعد خمس سنوات على حال هذه ' ' الثغرة الفاغرة``. |
Luego de cinco años de aprobado el programa de acción de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992, —el Programa 21—, el balance es desalentador. | UN | بعد خمس سنوات من اعتماد خطة عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي انعقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، نشعر باﻹحباط لعدم إحراز تقدم في جدول أعمال القرن ٢١. |
A fines de 1996 más del 65% de las personas que habían solicitado un documento de inmigrante lo habían recibido, lo que les permite solicitar la condición de residentes permanentes en un plazo de cinco años. | UN | وبحلول نهاية عام ٦٩٩١، كان أكثر من ٥٦ في المائة من أولئك الذين طلبوا وثيقة مهاجر قد حصلوا على واحدة تمكن حائزيها، بعد خمس سنوات، من التقدم بطلب للحصول على اﻹقامة الدائمة. |
Se ha establecido una firme colaboración respecto del examen quinquenal de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. | UN | ونشأ تعاون قوي فيما يتعلق باستعراض إعلان وبرنامج عمل فيينا بعد خمس سنوات من اعتمادهما. |
Si no tenemos un drone sobre el clérigo en los próximos cinco minutos, desaparecerá. | Open Subtitles | إذا لم نضع طائرة آلية على رجل الدين هذا بعد خمس دقائق |
Esperábamos probar nuestra primer arma atómica en unos cinco años. | Open Subtitles | تمنّينا إختبار السلاح الذرّي بعد خمس سنوات من الآن |