ويكيبيديا

    "بعد عدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tras varios
        
    • después de varios
        
    • en unos
        
    • en un par de
        
    • después de varias
        
    • tras varias
        
    • después de unos
        
    • en unas
        
    • más tarde
        
    • después de muchos
        
    • tras muchos
        
    • dentro de unos
        
    • al cabo de varios
        
    • En pocos
        
    • luego de varios
        
    Este aumento ha beneficiado considerablemente a todos los empleados públicos tras varios años de retención del aumento salarial. UN وأفاد هذا بصورة كبيرة جميع موظفي الحكومة بعد عدة سنوات من منع الزيادات في الرواتب.
    Algunos pacientes dicen que después de varios años hay señales asociadas con sonidos que recuerdan. Open Subtitles بعض المرضى يقولون بعد عدة سنوات لغة الاشارة ترتيط بالاصوات التي ترتد عنها
    Pero, de hecho, en unos años, las organizaciones sabrán tanto de nosotros que podrán inferir nuestros deseos incluso antes de formularlos y quizá hasta compren productos en nuestro nombre antes de que sepamos que los necesitamos. TED لكن في الحقيقة، بعد عدة سنوات، سوف تعلم المنظمات الكثير عنا، سوف يستطيعوا استنتاج رغباتنا قبل حتى تكويننا لها، و ربما قد يشتروا منتجات باسمنا حتى قبل معرفتنا أننا نحتاجها.
    Ha estado ausente un tiempo, pero regresará en un par de semanas. Open Subtitles إنه بعيد في هذه الفترة لكنه سيعود بعد عدة أسابيع
    Incluso después de varias semanas, París sigue siendo una fuente inagotable de fascinación. Open Subtitles حتى بعد عدة أسابيع بقيت باريس مصدرا لا ينضب من السحر
    tras varios días de detención en lugares secretos, algunos son puestos en libertad. UN وأحيانا يفرج عن الضحايا بعد عدة أيام من احتجازهم في أماكن سرية.
    Al igual que en Asia meridional y oriental, también se replegaron las exportaciones tras varios años de rápido crecimiento. UN كما تباطأ نمو الصادرات، على نحو ما حدث في جنوب آسيا وشرقها، بعد عدة سنوات من النمو الشديد السرعة.
    tras varios decenios de esfuerzos de desarrollo, el número de pobres en el mundo sigue siendo muy elevado. UN بعد عدة عقود من الجهود الإنمائية، لا يزال عدد الفقراء في العالم مرتفعا إلى حد مخجل.
    También nos sumamos a quienes consideran que, después de varios años, es necesario hacer una evaluación. UN كما ننضم إلى الذين يعتبرون أنه أصبح من الضروري بعد عدة سنوات أن نجري تقييما.
    Se comunicó que en 15 casos las personas habían sido puestas en libertad después de varios años de detención secreta. UN ففي 15 حالة أُبلغ أن الأشخاص المعنيين قد أخلى سبيلهم بعد عدة سنوات من حبسهم سرا.
    Esos casos abarcan documentos de casi todos los órganos, algunos de los cuales siguen sin estar disponibles en todos los idiomas del caso después de varios años. UN وتشمل هذه الحالات وثائق من معظم الهيئات وبعض الوثائق التي لا تزال غير متاحة في جميع اللغات المطلوبة بعد عدة سنوات.
    Por favor, ¿podría volver a llamar en unos minutos? Open Subtitles رجاءا بعد عدة دقائق , أعد طلب الرقم نفسه
    en unos años, este tipo de incidente va a tu expediente universitario. Open Subtitles بعد عدة سنوات ، هذه التصرفات ستصل لمنسوبي الكلية
    De hecho, lo estoy haciedo, voy a regresar en un par de semanas para hacerles algunas mejoras. TED انا في الحقيقة سأعود بعد عدة اسابيع لتحصل على بعض التحسينات
    No se pueden ofrecer muchos aportes nuevos, especialmente si la idea es concluir la consideración de este tema después de varias prórrogas. UN ولا يمكن تقديم شيء جديد يذكر، لاسيما اذا كانت الفكرة هي الانتهاء من النظر في هذا البند بعد عدة تمديدات.
    En la Europa occidental se produjo la rápida transformación de la Comunidad Económica Europea en una región económica sin fronteras, tras varias décadas de avance del regionalismo. UN ففي حالة أوروبا الغربية، تحولت المجموعة الاقتصادية اﻷوروبية تحولا سريعا لتصبح منطقة اقتصادية خالية من الحدود بعد عدة عقود من الصبغة الاقليمية المتزايدة.
    después de unos meses pescando allí, el barco va a Japón para reabastecerse, y poco después, aquí está, pescando cerca de Madagascar. TED بعد عدة شهور من الصيد هناك، يذهب القارب إلى "اليابان" للتزود، وبعدها بقليل، ها هو ذا يصيد حول "مدغشقر".
    Bien, mierda. Tengo que levantarme en unas pocas horas e ir a trabajar. Open Subtitles تباً ، علي أن أستيقظ بعد عدة ساعات وأذهب الى العمل
    pero un par de semanas más tarde, las cintas de audio se emiten en la televisión, y porciones significativas están disponibles en línea. TED و لكن بعد عدة أسابيع تم إذاعة المكالمات الصوتية المسجلة على التلفاز و أصبح جزء مقدر منها متاحا على الإنترنت.
    El mundo se alegró en 1991 cuando los haitianos ejercieron su derecho al voto después de muchos años de dificultades políticas, económicas y sociales. UN لقد ابتهج العالم في عام ١٩٩١ عندما مارس شعب هايتي حقــه الدستــوري بعد عدة سنوات من العناء السياسي والاقتصــادي والاجتماعي.
    En Centroamérica, tras muchos años de conflicto, El Salvador ha logrado por fin la paz. UN وفي أمريكا الوسطى، بعد عدة سنوات من الصراع، تعيش السلفادور، أخيرا، في سلام.
    Solo un vestido, pero volveré por él dentro de unos días. No hay apuro. Open Subtitles انه فستان ولكننى سأعود من اجله بعد عدة ايام فلا داعى للعجلة
    La modificación ha roto un equilibrio, una verdadera solución de transacción a la que se llegó al cabo de varios años de arduas negociaciones. UN وقد أخل هذا التغيير، بالتوازن، بالحل الوسط الفعلي، الذي تم التوصل إليه بصعوبة بعد عدة سنوات من العمل.
    Tendremos el partido En pocos meses después puedo guardar algo de dinero. Open Subtitles سنقيم الحفلة بعد عدة أشهر بعد أن أجمع بعض المال
    luego de varios meses de espera, el vecino se puso muy impaciente, y lo demandó para que le pagara. TED و بعد عدة شهور من الانتظار، نفذ صبر الجار، و طلب إعادة الأموال التي دفعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد