Y tu, Austin Ames, me quieres volver a ver después de esta noche. | Open Subtitles | وأنت أوستن إيمنز هل تود أن تراني ثانية بعد هذه الليلة؟ |
Si no porque sé que después de esta sesión vas a querer... recuperar el control. | Open Subtitles | و لكن لأنني أعلم أنه بعد هذه الجلسة فأنت سوف ترغبين بإستعادة السيطرة |
Siento no haberte llamado. ¿Podemos hablar después de este fin de semana? | Open Subtitles | آسفة لعدم اتصالي هلا نتحدث بعد هذه الأمسية ؟ حسناَ |
Incluso estoy dispuesto a renunciar a algunos días de vacaciones que tenía previstas después de este ajetreado período de sesiones. | UN | وأنا على استعداد حتى للتخلي عن بضعة أيام من عطلتي بعد هذه الدورة الناشطة. |
ii) después de ese párrafo insertar un párrafo extraído de la Convención internacional contra la toma de rehenes que diga: | UN | ' ٢ ' تدرج، بعد هذه الفقرة، فقرة من ديباجة الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، هذا نصها: |
Después de esa noche Betsy no volvió a escuchar de la entidad nuevamente. | Open Subtitles | بعد هذه الليلة بيتسي لم تعد توذى من الشيئ مرة اخرى |
Hemos pensado, um, que después de esta noche deberíamos volver y darte esperanza. | Open Subtitles | اعتقدنا أنه بعد هذه الليلة يتوجب علينا المجيء وإعطائكم بعض الأمل |
Estoy bien si nunca más hablas el uno con el otro de nuevo, pero después de esta misión. | Open Subtitles | أنا بخير إذا لم تكلما أبدا بعضكها البعض مرة أخرى ، ولكن بعد هذه المهمة. |
Y la idea de una vida después de esta, es un mito. | Open Subtitles | و فكرة وجود حياة بعد هذه الحياة ليست سوى خُرافة |
después de esta llamada, desactiva tu teléfono y destruye tu tarjeta SIM. | Open Subtitles | بعد هذه المكالمة لا تشغلي هاتفكِ و تخلصي من البطاقة. |
Yo en mi vida había hecho un voto y después de esta noche no lo volveré a hacer jamás. | Open Subtitles | أنا لم أقدم نذر قَطّ في حياتي. و بعد هذه الليلة أنا لن أقدمه مرة أخرى |
Cabe esperar que después de este estudio, el mecanismo de control del Convenio se vea reforzado. | UN | ويؤمل في أن يتم تعزيز جهاز مراقبة الاتفاقية بعد هذه الدراسة. |
Pero, después de este caso habría otras excepciones, y luego otras más. | UN | ولكنني أقول إنه بعد هذه الحالة قد يكون هناك استثناء آخر ثم استثناء آخر. |
después de este incidente, el Sr. Ngoupande se retiró de la sala, seguido de otros diputados de la oposición. | UN | وغادر السيد نغوباندي القاعة بعد هذه الواقعة، وتبعه نواب المعارضة اﻵخرون. |
La proporción se ha mantenido en torno al 2% desde 2004, mostrando también una leve tendencia al alza después de ese año. | UN | وظلت هذه النسبة عند حوالي 2 في المائة منذ عام 2004، وأظهرت أيضا ميلا طفيفا للارتفاع بعد هذه السنة. |
El financiamiento de la Junta Después de esa fecha exigirá recursos adicionales. | UN | وسيتطلب تمويل المجلس بعد هذه المدة موارد مالية إضافية. |
Once manifestantes resultaron heridos leves, incluido Faisal Husseini, quien después de la reyerta sangraba por las heridas recibidas en los brazos. | UN | وأصيب ١١ متظاهرا بإصابات طفيفة، منهم فيصل الحسيني الذي كان ينزف ﻹصابته بجروح في ذراعه بعد هذه المشاحنة. |
Como tal vez sepan, tengo la intención de convocar una sesión plenaria oficiosa tras esta reunión para examinar el proyecto de agenda. | UN | وكما قد يكون في علمكم، أعتزم عقد اجتماع عام غير رسمي بعد هذه الجلسة للنظر في مشروع جدول الأعمال. |
Quiero ir a la Universidad después de esto, y quiero empezar una carrera. | Open Subtitles | اريد ان اذهب الى جامعة قراد بعد هذه وبعد ذلك اريد ان ابدأ مهنتي |
En todo caso, sólo después de dichas evaluaciones, la Comisión podría adoptar una decisión fundamentada. | UN | وعلى أي حال، لن تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار مستنير تماماً إلا بعد هذه التقييمات. |
después de estos preliminares, abre la ventana ubica la muchacha en medio del cuarto en posición erguida y con la cara revuelve los vidrios. | Open Subtitles | بعد هذه التصفيات، انه يفتح نافذة، أماكن فتاة في منتصف الغرفة، |
tras estos cambios, la División tendría 15 puestos. | UN | وستتألف الشعبة بعد هذه التغييرات من ١٥ وظيفة. |
Sólo después de estas negociaciones el caso puede presentarse ante el tribunal. | UN | ولا يمكن عرض قضية على المحكمة إلا بعد هذه المفاوضات. |
Muchas Partes informantes tienen todavía que crear una capacidad técnica en la materia. | UN | وما زالت أطراف مبلغة عديدة لم تضع بعد هذه الطاقة التقنية. |
después de esas cosas raras con el tablero de la copa... que me asustó, le puedo decir. | Open Subtitles | بعد هذه الأشياء الشريرة التى حدثت مع لوحة الويجا فقد افزعتنى لو اردت الصراحة |
tras este suceso, al autor aún temía más por su vida. | UN | وأضحى صاحب البلاغ يخاف أكثر من ذي قبل على حياته بعد هذه الحادثة. |
tras estas declaraciones iniciales, prosiguieron las conversaciones en dos grupos de trabajo. | UN | واستمرت المحادثات، بعد هذه البيانات الاستهلالية في فريقين عاملين . |