ويكيبيديا

    "بعض التطورات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • algunos acontecimientos
        
    • algunas novedades
        
    • algunos avances
        
    • algunos hechos
        
    • ciertos acontecimientos
        
    • algunos progresos
        
    • algunos cambios
        
    • algunos de los acontecimientos
        
    • cierta evolución
        
    • algunos adelantos
        
    • algunos resultados
        
    • algunos aspectos
        
    • varios acontecimientos
        
    • varios hechos
        
    • ciertas novedades
        
    El año 1993 será recordado por algunos acontecimientos memorables en el sistema de intercambio. UN وسيُعرف عام ٣٩٩١ بأنه عام لحدوث بعض التطورات الهامة في النظام التجاري.
    En Moldova, tuvieron lugar este año algunos acontecimientos importantes dentro del proceso político. UN وفي مولدوفا، طرأت هذا العام بعض التطورات الهامة على العملية السياسية.
    algunos acontecimientos multilaterales relacionados con la reducción de los riesgos de desastres UN بعض التطورات المتعددة الأطراف فيما يتصل بالحد من خطر الكوارث
    La Primera Comisión se reúne este año con el telón de fondo de algunas novedades notables en las esferas de la seguridad internacional, el control de armamentos y el desarme. UN تنعقـــد اللجنة اﻷولى هذا العام في ظل بعض التطورات البارزة في ميادين اﻷمن الدولي وتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Permítaseme realizar observaciones sobre el formato y la composición de este informe, que presenta algunos avances significativos en comparación con informes anteriores. UN واسمحوا لي أن أعلق على شكل وتكوين هذا التقرير حتى أبين حدوث بعض التطورات الهامة بالمقارنة مع التقارير السابقة.
    Se ha informado de algunos hechos positivos: tanto el Tribunal Constitucional como la Defensoría del Pueblo se hallan en pleno funcionamiento. UN وأضاف أن هناك بعض التطورات اﻹيجابية بُلغ عنها: كون المحكمة الدستورية ومكتب أمين المظالم أصبحا جاهزين تماماً للعمل.
    Ha habido posteriormente algunos acontecimientos importantes: UN وفي أعقاب ذلك، حدثت بعض التطورات الهامة:
    Este período de sesiones de la Primera Comisión se celebra con el telón de fondo de algunos acontecimientos alentadores en la esfera de la limitación de los armamentos y del desarme. UN تنعقد الدورة الحالية للجنة اﻷولى في ظل بعض التطورات المشجعة في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Pese a ello, nos alienta tomar nota de algunos acontecimientos positivos que se han producido recientemente en la esfera del desarme. UN غير أن مما أثلج صدورنا أن نلحظ بعض التطورات الايجابية اﻷخيرة في مجال نزع السلاح.
    El período de sesiones de este año de la Comisión de Desarme se celebra contra el telón de fondo de algunos acontecimientos alentadores. UN تنعقد دورة هيئة نزع السلاح لهذا العام إزاء خلفية بعض التطورات المشجعة.
    La sección IV destaca algunos acontecimientos importantes sucedidos recientemente en el terreno de la cooperación Sur-Sur. UN ويسلط الفرع رابعا الضوء على بعض التطورات الهامة التي حدثت مؤخرا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Por desgracia, algunos acontecimientos funestos en los últimos seis meses han enfriado nuestro optimismo. UN ومن أسف أن بعض التطورات غير المؤاتية التي وقعت خلال اﻷشهر الستة الماضية قللت كثيرا من تفاؤلنا.
    Se han producido algunas novedades positivas en el ámbito de la aviación civil. UN ٠٠٢ - لقد حدثت بعض التطورات اﻹيجابية في ميدان الطيران المدني.
    El Gobierno de la República de Burundi observa que en los últimos días se han producido algunas novedades en relación con el proceso de paz. UN تشير حكومة جمهورية بوروندي إلى أنه قد استجدت في اﻷيام اﻷخيرة بعض التطورات المتصلة بعملية السلام.
    Observo que últimamente ha habido algunos avances positivos en cuestiones relacionadas con los temas de la agenda de la Conferencia de Desarme. UN وألاحظ أنه حدثت مؤخرا بعض التطورات الإيجابية بشأن مسائل ذات صلة بالمواضيع المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    El Sr. Melkert señaló algunos avances positivos en la situación económica del Iraq, aunque el índice de pobreza seguía siendo alto. UN ولاحظ السيد ملكرت حدوث بعض التطورات الإيجابية في حالة العراق الاقتصادية، رغم أن مؤشر الفقر لا يزال مرتفعاً.
    El debate que tiene lugar actualmente ya ha generado algunos hechos positivos en ese sentido. UN إن النقاش الجاري حاليا ولﱠد بالفعل بعض التطورات المفيدة في هذا الصدد.
    Desde entonces, ciertos acontecimientos me han obligado a abarcar un área mucho más amplia. UN ومنذ ذلك الحين اضطرتني بعض التطورات إلى تغطية نطاق أوسع من ذلك بكثير.
    18. Cabe señalar algunos progresos positivos por lo que respecta al fomento de la capacidad de jueces y fiscales. UN 18- وقد لوحظت بعض التطورات الإيجابية في الجهود المبذولة نحو بناء القدرة لدى القضاة والمدعين العامين.
    Si bien la situación general no ha cambiado de forma espectacular y en 2003 se produjeron algunos cambios positivos, hay algunos aspectos de la situación actual que son motivo de preocupación. UN ففي حين أن الحالة العامة لم تتغير تغيرا ذا شأن وأن عام 2003 شهد بعض التطورات الإيجابية، فإن الحالة الراهنة تنطوي على جوانب تدعو إلى القلق.
    Aunque el texto refleja algunos de los acontecimientos positivos que se han registrado en el país, no refleja toda la situación. UN وفي حين ذُكرت في النص بعض التطورات الإيجابية التي حصلت في البلد، إلا أنه لم ينقل الواقع بأكمله.
    Ha habido cierta evolución en cuanto a cómo responder a los desafíos que plantean los desplazados internos. UN وكانت هناك بعض التطورات في مجال مواجهة التحديات التي يشكلها الأشخاص المشردون داخليا.
    En Roma se logró poco progreso, a excepción de algunos adelantos pequeños pero innovadores en la Declaración final de la Cumbre. UN ولم يحقق مؤتمر روما سوى تقدم طفيف - باستثناء بعض التطورات الصغيرة، بل والجديدة في الإعلان الختامي للقمة.
    No obstante, a pesar de que en unos pocos PMA se han logrado algunos resultados positivos, en muchas economías menos adelantadas el proceso de reforma aún no ha conseguido superar las limitaciones estructurales ni mejorar la capacidad de oferta. UN إلا أنه على الرغم من حدوث بعض التطورات اﻹيجابية في عدد ضئيل من أقل البلدان نمواً، لم ترفع بعد عملية الاصلاح القيود الهيكلية في العديد من اقتصادات هذه البلدان، كما أنها لم تحسن قدرتها من ناحية العرض.
    Desde que nos dirigimos a la Asamblea hace un año, han tenido lugar varios acontecimientos positivos. UN منذ أن خاطبت هذه الجمعية في العام الماضي حدثت بعض التطورات اﻹيجابية.
    A pesar de que se han producido varios hechos positivos, hemos sido testigos de la creciente tensión y de la intensificación de los conflictos en muchos lugares del mundo. UN وعلى الرغم من حدوث بعض التطورات الإيجابية، شهدنا تنامي التوترات وتصعيد الصراعات في أجزاء كثيرة من العالم.
    En las secciones siguientes se pasa revista brevemente a las tendencias en estas esferas junto con ciertas novedades. UN وتقدم الفروع التالية استعراضا مختصرا للاتجاهات السائدة في هذه المجالات باﻹضافة الى بعض التطورات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد