ويكيبيديا

    "بعض الصكوك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • algunos instrumentos
        
    • algunos de los instrumentos
        
    • determinados instrumentos
        
    • ciertos instrumentos
        
    • de instrumentos
        
    • varios instrumentos
        
    • algunos de esos instrumentos
        
    • los siguientes instrumentos
        
    En algunos instrumentos, como en el Programa 21, las empresas formaban parte de los destinatarios. UN وفي بعض الصكوك مثل جدول أعمال القرن ال21 تكون المشاريع ضمن الجهات المعنية.
    En algunos instrumentos internacionales esa prohibición se limita a los derechos garantizados por el mismo instrumento que contiene dicha disposición. UN وينحصر حظر التمييز في بعض الصكوك الدولية في الحقوق التي يضمنها الصك ذاته، الذي يتضمن حظر التمييز.
    En algunos instrumentos constitutivos de organizaciones financieras internacionales se preveían mecanismos destinados a ocuparse de esos litigios. UN وقال إن بعض الصكوك التأسيسية لمنظمات مالية دولية أنشأت آليات من أجل معالجة هذه الحالات.
    Ello se aplica no sólo a las organizaciones que tienen actividades operacionales en los países, sino también a algunos de los instrumentos. UN ولا ينطبق هذا على المنظمات التي لديها أنشطة تنفيذية على الصعيد القطري فحسب، بل وعلى بعض الصكوك.
    Además, la cuestión de la nacionalidad tiene suma importancia para los individuos, ya que, en función de su nacionalidad, tienen acceso a determinados instrumentos que garantizan sus derechos. UN وعلاوة على ذلك فإن مسألة الجنسية تعد ذات أهمية حيوية بالنسبة لﻷفراد من حيث أنها تحدد مدى استفادتهم من بعض الصكوك التي تضمن حقوقهم.
    Subsisten, no obstante, serios y preocupantes retrasos en materias tales como la adhesión a ciertos instrumentos internacionales y el proceso de reforma legal. UN ومع ذلك، لا تزال هناك أوجه تباطؤ خطيرة ومقلقة في مجالات منها الانضمام الى بعض الصكوك الدولية؛ وعملية إصلاح القضاء.
    Se ha creado un comité encargado de revisar dicha legislación provisional y ya se han enmendado algunos instrumentos jurídicos. UN وبيﱠن أنه قد أُنشئت لجنة لاستعراض هذا التشريع المؤقت وأنه قد تم بالفعل تعديل بعض الصكوك القانونية.
    algunos instrumentos aún no son vinculantes debido a que no han entrado en vigor; otros no están destinados a ser jurídicamente vinculantes. UN وهناك بعض الصكوك ليست ملزمة بعد ﻷنها لم تدخل حيز النفاذ؛ بينما لا يراد من صكوك أخرى أن تكون ملزمة قانونيا.
    No obstante, algunos instrumentos no llegan tan lejos. UN إلا أن هناك بعض الصكوك التي لا تسير إلى هذا المدى.
    Ya se están realizando debates sobre la presentación de informes en cuanto a ciertos aspectos de los bosques en algunos instrumentos jurídicamente obligatorios. UN وتوجد بالفعل مناقشات جارية بشأن تقديم التقارير عن جوانب معينة متعلقة بالغابات في بعض الصكوك القائمة الملزمة قانونا.
    Sin embargo, en algunos instrumentos internacionales se ha seguido recurriendo al concepto de protección de las minorías. UN غير أن مفهوم حماية الأقليات ظل مستخدما في بعض الصكوك الدولية.
    Sin embargo, se ha dicho que algunos instrumentos abarcan ejemplos parecidos, dando a entender que se puede extraer de ellos disposiciones para ayudar a los expertos en su consideración de la cuestión de los RMEG. UN إلا أنه قيل إن بعض الصكوك توفر تغطية لأمثلة مشابهة إلى حد ما، ومن ثم فهناك ما يمكن استخلاصه منها لمساعدة الخبراء في نظرهم في قضية المتفجرات من مخلفات الحرب.
    algunos instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales contienen una disposición análoga al Artículo 104 de la Carta de las Naciones Unidas, según el cual: UN 18 - وتتضمن بعض الصكوك التأسيسية للمنظمات الدولية حكما مماثلا للمادة 104 من ميثاق الأمم المتحدة، التي على ما يلي:
    Sin embargo, aún esperamos la entrada en vigor o la aplicación efectiva de algunos instrumentos internacionales importantes que aspiran a promover el desarme nuclear y la no proliferación. UN غير أن بعض الصكوك الدولية الهامة الرامية إلى تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار لم يبدأ نفاذها بعد أو لم تطبق فعلياً.
    algunos instrumentos regionales reflejan esta dinámica en el establecimiento de mecanismos de cooperación internacional. UN وهناك بعض الصكوك الإقليمية التي تعبّر عن هذه الدينامية في استحداث آليات التعاون الدولي.
    Cabe señalar que en algunos de los instrumentos más recientes, por el contrario, se incluye una referencia a un artículo determinado de la Convención. UN ومما يذكر أن بعض الصكوك الأحدث يشمل بالفعل إشارة إلى مادة محددة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    En su opinión, la aplicación de los instrumentos universales de derechos humanos estaba a la zaga de algunos de los instrumentos adoptados por organizaciones regionales. UN ومن رأيه أن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان العالمية لا يبلغ مستوى تنفيذ بعض الصكوك الصادرة عن منظمات إقليمية.
    Tal compromiso se ha traducido en la adhesión del país a determinados instrumentos universales, internacionales y regionales en la materia. UN ويتجلى ذلك الالتزام في انضمام البلد إلى بعض الصكوك العالمية والدولية والإقليمية في هذا المجال.
    Algunos países en desarrollo podrían encontrar dificultades para adherirse a determinados instrumentos de derechos humanos debido a su bajo nivel de desarrollo socioeconómico. UN ونظرا لضعف مستوى التنمية الاجتماعية الاقتصادية لبعض البلدان النامية، فإنها قد تجد صعوبات في الانضمام إلى بعض الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    A lo más, se hace referencia a ciertos instrumentos tratándose de determinadas prioridades. UN وعلى أكثر تقدير، يشار إلى بعض الصكوك لما يتعلق الأمر ببعض الأولويات.
    Ratificación de instrumentos internacionales de derechos humanos; UN المصادقة على بعض الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    Por otro lado, varios instrumentos internacionales de derechos humanos no contienen limitaciones jurisdiccionales a su ámbito espacial de aplicación. UN ومن جهة ثانية، هناك بعض الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لا تتضمن حدوداً للولاية القضائية من حيث النطاق المكاني لانطباقها.
    Además, algunos de esos instrumentos jurídicos carecen de universalidad. UN وفضلاً عن ذلك، فإن بعض الصكوك القانونية تفتقر إلى الطابع الدولي.
    De todos modos, en lo que respecta al intercambio de información en materia fiscal, se pueden señalar los siguientes instrumentos: UN غير أنه تجدر بالإشارة، على صعيد تبادل المعلومات في المسائل الضريبية، بعض الصكوك المعمول بها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد