ويكيبيديا

    "بعض القادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • algunos dirigentes
        
    • algunos comandantes
        
    • algunos líderes
        
    • ciertos dirigentes
        
    • algunos jefes
        
    • determinados dirigentes
        
    • algunos mandos
        
    • los comandantes
        
    • ciertos comandantes
        
    • determinados comandantes
        
    Estos hechos suscitaron el temor de que algunos dirigentes liberianos dejasen de cumplir los acuerdos y procedimientos de transición establecidos en el Acuerdo de Abuja. UN وأدت هذه اﻷحداث إلى التخوف من أن يكون بعض القادة الليبيريين يتفادون الالتزام بالترتيبات المؤقتة والعمليات المنصوص عليها في اتفاق أبوجا.
    algunos dirigentes africanos se habían comprometido a supervisar de forma recíproca su labor de gobierno por medio del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, establecido con carácter voluntario. UN التزم بعض القادة الأفارقة برصد أداء بعضهم بعضا من خلال إنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بشكل طوعي.
    Recientemente, se ha acusado a algunos dirigentes congoleños de haber estado involucrados en algunas de esas violaciones. UN وقد تورط بعض القادة الكونغوليين مؤخرا في بعض من تلك الانتهاكات.
    algunos comandantes han observado la conveniencia de utilizar a los niños soldados porque son UN بل إن بعض القادة العسكريين يستحسنون استخدام الجنود اﻷطفال في الحرب ﻷنهم:
    Estas operaciones eran motivo de discusión y tensión entre sus dirigentes, pero algunos comandantes parecían tener mucho afán de obtener ingresos independientes de Guinea. UN وتسبب ذلك بمناقشات وتوتر في أوساط القيادة. ولكن يبدو أن بعض القادة يهتمون الآن بالحصول على دخل مستقل من غينيا.
    Además, afirmó que algunos líderes somalíes, como Jama Ali Jama, no estaban en el país para reunirse con el subcomité. UN وأكدت علاوة على ذلك أن بعض القادة الصوماليين، مثل جامع علي جامع، ليسوا موجودين في البلد للالتقاء باللجنة الفرعية.
    ciertos dirigentes políticos han tenido una reacción excesiva contra estas medidas a fin de crear una crisis política. UN وقد كانت ردود فعل بعض القادة السياسيين على هذه التدابير مبالغا فيها، بهدف إحداث أزمة سياسية.
    65. A partir de las 14.00 horas, los boinas rojas comenzaron a saquear las casas de algunos dirigentes políticos. UN 65 - وابتداء من الساعة 00/14 بدأ أفراد القبعات الحمر في نهب منازل بعض القادة السياسيين.
    El orador elogia el compromiso de algunos dirigentes, si bien señala que es necesario un mayor grado de solidaridad para conseguir que el sistema funcione. UN وأثنى على الالتزام الذي أبداه بعض القادة مع الإشارة في ذات الوقت إلى الحاجة إلى زيادة التضامن كي ينجح النظام.
    c) algunos dirigentes étnicos, que no esconden que se están armando, aunque ello sea para defenderse; y, lamentablemente, también UN )ج( بعض القادة اﻹثنيين، الذين لا يخفون أنهم آخذون بالتسلح، ولو كان ذلك للدفاع عن أنفسهم؛
    Se emitieron docenas de autos de acusaciones públicas y secretas; 20 acusados, entre ellos algunos dirigentes implicados en actos delictivos, se encuentran en estos momentos detenidos en La Haya. UN وأُصدرت العشرات من لوائح الاتهام العلنية والتي لم يكشف عنها؛ وهناك عشرون شخصا، بما فيهم بعض القادة المشاركون في ارتكاب أعمال إجرامية، محتجــزون اﻵن في لاهــاي.
    Según los expertos, ello parece especialmente cierto en relación con algunos dirigentes en plano local, así como oficiales de centros de tortura e interrogación, como Tuol Sleng. UN ولاحظ الخبراء أن هذا ينطبق بالتحديد، فيما يبدو، على بعض القادة على مستوى اﻷقاليم وكذلك على المسؤولين عن مراكز التعذيب والاستجواب مثل مركز توول سلانغ.
    En general, esos acontecimientos indican que algunos dirigentes políticos de Haití intentan utilizar a la policía para sus propios fines. UN أما وقد قيل كل ذلك، فإن هذه التطورات تفيد بأن بعض القادة السياسيين الهايتيين سعى إلى استغلال الشرطة تحقيقا لمآربه الشخصية.
    Al mismo tiempo, algunos dirigentes africanos se han opuesto a adoptar medidas para promover la distribución justa de los ingresos, los derechos humanos, la democracia y el imperio del derecho. UN وفي الوقت نفسه، قاوم بعض القادة الأفريقيين تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز التوزيع العادل للدخل، وحقوق الإنسان، والديمقراطية، وسيادة القانون.
    algunos comandantes explotan deliberadamente esta osadía de los niños dándoles alcohol o estupefacientes. UN ويتعمد بعض القادة استغلال هذا اﻹحساس بعدم الخوف لدى اﻷطفال، بل ويغرقونهم بالكحول أو المخدرات.
    El Comité observa que algunos comandantes y combatientes han vendido armas a no combatientes y que los tres grupos armados siguen siendo remisos a entregar algunas de sus armas pesadas. UN وقد لاحظت اللجنة أن بعض القادة وبعض المقاتلين يبيعون الأسلحة إلى غير المقاتلين وأن المجموعات المسلحة الثلاث ما زالت تتردد في تسليم بعض أسلحتها الثقيلة.
    Aunque algunos comandantes regionales y locales han liberado a niños, aún no se ha producido una liberación en masa. UN وبالرغم من أن بعض القادة المحليين والإقليميين سرّحوا أطفالا، فإنه لم يحدث أن سًرّح الأطفال بأعداد كبيرة.
    algunos líderes políticos no han cumplido sus promesas de ajustarse a los requisitos de la Unión Europea. UN إذ لم يف بعض القادة السياسيين بما قطعوه على أنفسهم من تعهدات سابقة بشأن تلبية متطلبات الاتحاد الأوروبي.
    A medida que la ola de cambios recorrió el Oriente Medio y el Norte de África, algunos líderes temblaron de miedo, en tanto otros abrazaron los cambios. UN وبينما اجتاح التغيير جميع ربوع الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، فقد تملّك الخوف بعض القادة من التغيير واحتضنه آخرون.
    Una solución militar al conflicto armado con la conquista de la totalidad del territorio, a veces proclamada por ciertos dirigentes del Taliban, parece ser el camino que han elegido. UN ويبدو أن السبيل الذي يختارونه، والذي أعرب عنه بعض القادة الطلبان أحياناً، هو الحل العسكري للنزاع بهدف غزو اﻹقليم بأكمله.
    algunos jefes cobran su parte de los ingresos fronterizos estableciendo mecanismos de aduanas, tributación y cobro de derechos paralelos. UN ويُجمّع بعض القادة حصتهم من الإيرادات الحدودية عن طريق إنشاء آليات موازية للجمارك والضرائب والرسوم.
    Como señalaron los expertos, esta observación se aplicaba en particular a determinados dirigentes de zona, así como a encargados de centros de tortura e interrogatorio, entre ellos el de Tuol Sleng. UN ولاحظ الخبراء أن هذا يصدق بالتحديد، فيما يبدو، على بعض القادة على مستوى المناطق وكذلك على المسؤولين عن مراكز التعذيب والاستجواب مثل مركز توول سلانغ.
    Otras empresas más pequeñas también actúan con la protección de algunos mandos militares locales. UN 84 - وتعمل بعض الشركات الصغرى أيضا في حماية بعض القادة المحليين.
    Además los combates se han extendido a otras zonas del país tras el regreso de algunos de los comandantes que en su momento habían sido expulsados por los talibanes. UN وقد انتشر القتال أيضا إلى المناطق الأخرى من البلد مع عودة بعض القادة الذين كانت طالبان قد طردتهم من قبل.
    Asimismo, pidieron a ciertos comandantes militares, identificados por su nombre, y organizaciones de la sociedad civil que se sumaran a ellos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد دعوا بعض القادة العسكريين المحددين ومنظمات المجتمع المدني إلى الانضمام إليهم.
    i) Los compromisos contraídos para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por parte de determinados comandantes locales del ejército nacional del Chad; UN ' 1` الالتزامات التي تم التعهد بها لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال من قبل بعض القادة المحليين للجيش الوطني التشادي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد