Varias de ellas encomiaron a las Comoras por su participación y su compromiso con el proceso del examen periódico universal. | UN | وأثنى عدد من الوفود على جزر القمر لمشاركتها والتزامها بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Por último, encomiaron a Albania por su compromiso con el proceso del examen periódico universal. | UN | وأخيراً، أثنت الولايات المتحدة على ألبانيا لالتزامها بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Guinea estaba comprometida con el proceso del examen periódico universal y con la labor de los órganos de tratados y de la Unión Africana. | UN | والتزمت غينيا بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبعمل هيئات المعاهدات والاتحاد الأفريقي. |
Esa decisión no deberá, en forma alguna, depender del el proceso de examen. | UN | وينبغي ألا يكون اعتماد هذا القرار بأي حال مرهونا بعملية الاستعراض. |
Todos los ministros participantes en el proceso de examen periódico universal habían estudiado en detalle los temas planteados. | UN | وقامت مختلف الوزارات المعنية بعملية الاستعراض بدراسة متعمقة لقضايا حقوق الإنسان المطروحة في إطار الاستعراض. |
PLAN DE TRABAJO del proceso de examen TÉCNICO | UN | خطة العمل الخاصة بعملية الاستعراض التقني |
Los dos comités también abordaron la cooperación con el Consejo de Derechos Humanos, en particular con respecto al proceso de examen Periódico Universal. | UN | وناقشت اللجنتان كذلك التعاون مع مجلس حقوق الإنسان خصوصا فيما يتعلق بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Reiteró su reconocimiento por el compromiso demostrado por el Estado con el proceso del examen periódico universal. | UN | وأكدت تقديرها للالتزام الذي أبانت عنه الدولة بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal | UN | الطرائق والممارسات المتعلقة بعملية الاستعراض الدوري الشامل |
Ello ponía de manifiesto el compromiso de Saint Kitts y Nevis con el proceso del examen periódico universal. | UN | وهذا يدل على التزام سانت كيتس ونيفيس بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Modalidades y prácticas para el proceso del examen periódico universal | UN | الطرائق والممارسات المتعلقة بعملية الاستعراض الدوري الشامل |
637. Los Países Bajos felicitaron a Colombia por su firme compromiso con el proceso del examen periódico universal, especialmente por sus respuestas escritas a las preguntas que se le formularon. | UN | 637- وأشادت هولندا بالتزام كولومبيا القوي بعملية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك عن طريق ردودها الخطية عن الأسئلة. |
Se manifestó satisfacción por la participación de Tuvalu en el proceso del examen periódico universal, por su constructiva colaboración y por las consultas, notables y extensas, celebradas con los interesados para la preparación del informe nacional. | UN | ورحّبت وفود في بيانات بالتزام توفالو بعملية الاستعراض الدوري الشامل، وبمشاركتها البناءة، ومشاوراتها الجديرة بالملاحظة والمكثفة مع أصحاب المصلحة في إعداد التقرير الوطني. |
En dicho inciso se detallan también las medidas que hay que tomar para cumplir el proceso de examen. | UN | كما تفصل الفقرة الفرعية اﻹجراء الذي ينبغي اتخاذه للوفاء بعملية الاستعراض. |
Es lamentable que se haya hecho más hincapié en el aspecto relativo a la prórroga que en el proceso de examen. | UN | ومما يؤسف له أن التشديد على جانب التمديد قد طغى على الاهتمام بعملية الاستعراض. |
El UNICEF velaría por que se llevara a cabo el proceso de examen que exige el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستكفل اليونيسيف الالتزام بعملية الاستعراض التي يقتضيها نظام اﻷمم المتحدة. |
El UNICEF velaría por que se llevara a cabo el proceso de examen que exige el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستكفل اليونيسيف الالتزام بعملية الاستعراض التي يقتضيها نظام اﻷمم المتحدة. |
Es fundamental que todos los Estados Miembros apoyen cabalmente el proceso de examen. | UN | ومن الضروري أن تلتزم الدول اﻷعضاء الالتزام كله بعملية الاستعراض. |
Ha observado con preocupación las limitaciones de recursos de la secretaría, que podrían obstaculizar en el futuro el funcionamiento eficaz del proceso de examen. | UN | ولاحظت بقلق القيود المفروضة على موارد الأمانة التي يمكن أن تحول في المستقبل دون الاضطلاع بعملية الاستعراض بفعالية. |
45. La Conferencia se encargará de establecer políticas y prioridades relativas al proceso de examen. | UN | 45- يتولى المؤتمر مسؤولية وضع السياسات العامة وتحديد الأولويات ذات الصلة بعملية الاستعراض. |
La Unión Europea reafirma su gran interés en el proceso de revisión que vamos a emprender y su compromiso de negociar con todas las delegaciones con un espíritu constructivo. | UN | ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد اهتمامه الشديد بعملية الاستعراض التي يتعين علينا أن نضطلع بها، وكذلك التزامه بالدخول في مفاوضات مع كل الوفود بروح بناءة. |
:: Afirmará su adhesión al proceso del examen periódico universal velando por que se apliquen las recomendaciones aceptadas. | UN | :: تأكيد الالتزام بعملية الاستعراض الدوري الشامل عن طريق كفالة تنفيذ ما يتم قبوله من التوصيات. |
19. Con respecto al examen interno iniciado por la secretaría, el orador pidió más información acerca de las actividades complementarias correspondientes. | UN | 19- وفيما يتعلق بعملية الاستعراض الداخلي في الأمانة، طلب مزيداً من المعلومات عن متابعة هذه العملية. |
3. Casi ninguna de las 49 organizaciones de la sociedad civil que forman parte del Foro de la Sociedad Civil de Tonga (CSFT), que cuenta con la financiación del Programa para el Desarrollo de las Naciones Unidas, estaban al tanto del proceso del examen periódico universal (EPU). | UN | 3- ولم تكن معظم منظمات المجتمع المدني التسع والأربعين الأعضاء في منتدى المجتمع المدني لتونغا، الذي يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على علم بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Se había indicado que las recomendaciones que no habían sido aceptadas seguían examinándose, lo que daba fe del compromiso ejemplar del Gobierno con el examen periódico universal. | UN | وثمة دلائل على أن التوصيات التي لم تحظ بالقبول لا تزال قيد النظر، مما يدل على التزام الحكومة الذي يُضرب به المثل بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
La Junta examinó el carácter de las evaluaciones para los países y su posible relación con el procedimiento de examen periódico universal que se aplicará próximamente. | UN | وناقش المجلس طبيعة عمليات التقييم القطرية وعلاقتها المحتملة بعملية الاستعراض الدوري الشامل المرتقبة. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico, le proporcione información sobre los progresos alcanzados y los resultados obtenidos en relación con dicho proceso de revisión. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبلغ، في تقريرها الدوري المقبل عن ما أحرز من تقدم ومن نتائج فيما يتعلق بعملية الاستعراض المذكورة أعلاه. |