Se han establecido requisitos mínimos sobre el alcance, la forma y el contenido de las actividades de los bancos en relación con la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وقد وُضعت معايير دنيا بشأن مدى الأنشطة المصرفية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، وشكل تلك الأنشطة ومحتواها. |
A continuación figura una lista de esas circulares que se refieren al blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وفيما يلي قائمة بالتعميمات ذات الصلة التي أصدرتها الهيئة فيما يتصل بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Debe formularse un mejor concepto de prácticas recomendadas para hacer frente a los problemas de los países miembros respecto del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | فلا بد من وضع مفهوم جديد بشأن أفضل الممارسات للتصدي للمسائل المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب التي تواجهنا. |
En lo que respecta al blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, se ha promulgado una nueva ley que contiene importantes disposiciones para prevenir y detectar las operaciones de financiación de terroristas, y se ha establecido una dependencia de inteligencia financiera por iniciativa del Banco Central. | UN | وفيما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، قال إنه تم تضمين أحد القوانين الجديدة أحكاما رئيسية تتعلق بمنع واكتشاف عمليات تمويل الإرهاب، كما تم إنشاء وحدة للاستخبارات المالية بمبادرة من المصرف المركزي. |
La legislación de Marruecos sobre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo se ajusta a las normas internacionales. | UN | وأوضح أن القانون المغربي المتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب مطابق للمعايير الدولية. |
V. Política de prevención del riesgo de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo | UN | خامسا - السياسة المتبعة بشأن إدارة المخاطر المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب |
Reconoce que el tráfico de drogas está estrechamente relacionado con el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y, por consiguiente, también ha redoblado sus esfuerzos por combatir esos delitos. | UN | وتعترف بأن الاتجار بالمخدرات مرتبط على نحو وثيق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، وقد ضاعفت جهودها ضد هذه الجرائم كذلك. |
ii) Análisis de la información relativa al blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo; | UN | ' 2` تحليل المعلومات ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ |
El inspector general de información financiera se encarga de llevar a cabo actividades de información relacionadas con el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | ويتولىَّ المفتش العام للمعلومات المالية مسؤولية تنفيذ مهام متعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
La DIF tiene el mandato de intercambiar información financiera con otros Estados en relación con el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وقد فُوِّضت إلى وحدة الاستخبارات المالية صلاحيةُ تبادل الاستخبارات المالية مع دول أخرى في ما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
IV. Circulares de la Autoridad Federal de Supervisión Financiera relativas al blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo | UN | رابعا - نشرات هيئة الرقابة المالية الاتحادية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب |
La Dirección se ocupa de recibir, analizar, obtener y difundir información relacionada con el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo entre las autoridades competentes. | UN | وتتولى الهيئة مسؤولية تلقي المعلومات المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، وتحليلها، والحصول عليها، وتعميمها لدى السلطات المختصة. |
El proyecto de ley relativo a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo prevé un conjunto de mecanismos y medidas con miras a detectar, prevenir y combatir estas nuevas formas de delincuencia. | UN | وينص مشروع القانون المتصل بغسل الأموال وتمويل الإرهاب على مجموعة من الآليات والتدابير الرامية إلى الكشف عن هذه الأشكال الجديدة من النشاط الإجرامي ومنعها ومكافحتها. |
La Dirección aplicará en los planos jurídico y procesal su propio instrumento constitutivo, pero tendrá también un dispositivo más amplio en razón de la entrada en vigor de la ley sobre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وعلى الصعيد القانوني والإجرائي، ستستند خلية معالجة الاستعلام المالي إلى قانونها التأسيسي الخاص فضلا عن تشريعات أوسع نطاقا ستتوافر ببدء سريان القانون المتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
La Unidad de Información Financiera (UIF) ha llevado y sigue realizando campañas para sensibilizar a la comunidad financiera y al público en general acerca del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | تابعت وحدة الاستخبارات المالية ولا تزال حملات التوعية الموجهة إلى المجتمع المالي وعامة الجمهور فيما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
El Perú informó de que su dependencia de inteligencia financiera podía cooperar en investigaciones internacionales y en el intercambio de información relacionadas con el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وأفادت بيرو بأنه يمكن لوحدة الاستخبارات المالية التابعة لها أن تتعاون في التحقيقات الدولية وفي تبادل المعلومات ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
En el anexo II se establece una lista de verificación para vigilar la aplicación de las sanciones por los Estados. Además, en la propia resolución el Consejo de Seguridad insta encarecidamente a los Estados Miembros a que pongan en práctica las recomendaciones pertinentes del Grupo de Acción Financiera relativas al blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | ويشتمل المرفق الثاني من القرار على قائمة مرجعية لرصد تنفيذ الدول للجزاءات، وحث مجلس الأمن الدول الأعضاء بقوة في ذلك القرار على تنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، والمتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
s) Memorando de entendimiento entre las autoridades de Rumania e Israel sobre cooperación en materia de intercambio de inteligencia financiera en lo relativo al blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, firmado en las Bermudas (mayo de 2007); | UN | (ق) مذكرة التفاهم المبرمة بين السلطات الرومانية والإسرائيلية بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة ببرمودا في أيار/مايو 2007؛ |
La legislación sobre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo contiene disposiciones similares. | UN | ويتضمن التشريع الخاص بغسل الأموال وتمويل الإرهاب أحكاماً مماثلة. |
La Dirección para la Prohibición del Blanqueo de Dinero se encarga de recibir, analizar y divulgar información sobre delitos de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo a las autoridades competentes. | UN | وتتحمل الهيئة الإسرائيلية المعنية بحظر غسل الأموال مسؤولية تلقي المعلومات المتصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب وتحليلها وتعميمها على السلطات المختصة. |
La legislación nacional sobre blanqueo de capitales y financiación del terrorismo contiene disposiciones para prevenir y detectar esas actividades. | UN | ولاحظ أن القانون الوطني الخاص بغسل الأموال وتمويل الإرهاب يتضمن أحكاما لمنع هذه الأعمال والكشف عنها. |
Con el objetivo de enfrentar las cuestiones relativas al blanqueo de dinero y a la financiación del terrorismo, nos hemos adherido al Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وبغية معالجة المسائل المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، انضممنا إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Las Disposiciones de Carácter General (DCG ' s) en materia de lavado de dinero y financiamiento al terrorismo obligan a que las instituciones financieras impartan cursos de capacitación en materia de prevención de estos ilícitos por lo menos una vez al año, los cuales deben contemplar lo siguiente: | UN | وتستلزم اللوائح العامة المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب من المؤسسات المالية أن تقوم بتوفير التدريب مرة واحدة على الأقل سنويا في مجال منع وقوع مثل هذه الجرائم؛ ويتعين أن يتضمن هذا التدريب ما يلي: |