Cuando era niño, experimenté algo tan poderoso, que pasé el resto de mi vida buscándolo en los lugares equivocados. | TED | عندما كنت طفلاً، جربت شيئاً مؤثراً جداً، قضيت بقية حياتي أبحث عنه، وفي كل الأماكن الخطأ. |
Sin embargo, será grandioso quedarme con usted y Ying Ying el resto de mi vida. | Open Subtitles | على أية حال سيكون أمرا عظيما أن يكون معك ويينج يينج بقية حياتي |
No puedo quedarme en casa y ver la TV por el resto de mi vida. | Open Subtitles | لا يمكنني البقاء في المنزل و مشاهدة.. التيليفزيون بقية حياتي لما لا ؟ |
No me quedaré en este auto por el resto de mi vida, ¿y tú? | Open Subtitles | أنا لا أَنْوى على إنفاق بقية حياتي في هذه السيارةِ، أليس كذلك؟ |
Y aún así me preguntarías si pasaría el resto de mi vida con un hombre 20 años mayor que yo, que ni siquiera conozco, y mucho menos amo. | Open Subtitles | ومع ذلك فأنت تطلب مني أن أقضي بقية حياتي مع رجل أكبر مني بـ 20 عاماً رجل لا أعرف شئ عنه ناهيك عن الحب |
No estoy listo para retirarme y pasar el resto de mi vida entre aves. | Open Subtitles | لكنني ليس جاهز لتعطيل كل شيء و قضاء بقية حياتي بمشاهدة الطيور |
- ¿Debo desperdiciar el resto de mi vida por una pésima elección? | Open Subtitles | أيفترض أن أقضي بقية حياتي بالسجن بسبب حظاً عاثر واحد؟ |
Y pasaré el resto de mi vida trabajando sin descanso para recordártelo. | Open Subtitles | وسوف أقضي بقية حياتي أعمل بلا كلل على تذكيركِ بذلك |
Estoy fumando más porque estoy en AA y en ASAA, y no puedo dejar de hacer más cosas por el resto de mi vida. | Open Subtitles | أدخن أكثر لأني مع مجموعتي مدمني الكحول ومدمني الجنس والحب المجهولين، ولا أستطيع الإقلاع عن أي شيء آخر بقية حياتي. |
¿cómo no podría, sabiendo que voy a estar contigo el resto de mi vida? | Open Subtitles | كيف لي ألا أبتسم وأنا على علم بأنّي سأقضي بقية حياتي معك؟ |
Pero, sin embargo, estoy dedicando el resto de mi vida a la búsqueda de otra Tierra. | TED | ورغم ذلك، سأكرس بقية حياتي لإيجاد أرض أخرى |
La cruda realidad me golpeó al imaginar que iba a pasar el resto de mi vida encerrado en mí mismo, totalmente solo. | TED | صٌدمت بالحقيقة القاسية بأنني سأقضي بقية حياتي عالقاُ داخل نفسي . وحيد تماماً. |
Una vez creí que quería pasar el resto de mi vida con él. | Open Subtitles | ظننت ذات مرة أنني أرغب في قضاء بقية حياتي معه |
No espero pasar el resto de mi vida en Arabia Saudita. | Open Subtitles | انا لا اتطلع الى قضا? بقية حياتي في السعودية |
Señor, si usted me envía atrás, me condena a guárdeme en la prisión para el resto de mi vida. | Open Subtitles | اذا أعدتني الى هناك يا سيدي, سيبقني كويل في السجن بقية حياتي |
¿Quieres decir que tengo que vivir el resto de mi vida en este cuerpo? | Open Subtitles | أنت تقصد إني سوف أعيش بقية حياتي في هذا الجسد |
¡No quiero pasar el resto de mi vida escondiéndome! | Open Subtitles | لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة |
Quiero matarlo, pero no quiero pasar el resto de mi vida en prisión. | Open Subtitles | أريد أن أقتله و لكني لا أريد قضاء بقية حياتي في السجن |
Probablemente trabajaré allí por el resto de mi vida. | Open Subtitles | وسوف يكون على الارجح يعمل هناك في بقية حياتي. |
Lo único que quiero hacer es sólo pasar toda mi vida haciéndote tan feliz como tú me has hecho. | Open Subtitles | والشئ الوحيد الذي اريد حقا ان افعله ان اقضي بقية حياتي جعلك سعيدة , كما اسعدتني |
La mala es que voy a tener que pasar el resto de mis días... | Open Subtitles | الأخبار السيئة هي، سيتعين على أن أشارك بقية حياتي |
sólo quiero que pasemos toda la vida juntos. | Open Subtitles | أنا لا أريد شيئاً سوى أن أقضى بقية حياتي معكِ |
No voy a pasarme el resto de la vida mirando por encima de mi hombro... esperando a que me liquides. | Open Subtitles | لن أقضي بقية حياتي أترقب خلفي في إنتظار ظهور رصاصتك. |
I nunca pasar mi vida entera en un lugar como este. I moriria primero! | Open Subtitles | لن أقضي بقية حياتي بمكان كهذا أفضل الموت أوّلاً |