ويكيبيديا

    "بقينا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nos quedamos
        
    • seguimos
        
    • Estuvimos
        
    • estamos
        
    • permanecemos
        
    • nos mantenemos
        
    • hemos
        
    • quedarnos
        
    • quedado
        
    • somos
        
    • quedemos
        
    • permanecido
        
    • seguíamos
        
    • nos quedáramos
        
    Si, bueno, si nos quedamos aquí, no encontrarán a ninguno de nosotros. Open Subtitles أجل, حسناً, إذا بقينا هنا, ربما لن يجدوا أيّا منّا.
    Si ambos nos quedamos callados, él aún tiene que armar un caso. Open Subtitles وهذا ان بقينا كلانا صاميتين فهو يجب عليه بناء قضية
    Ambos sabemos que si nos quedamos aquí terminaremos como las dos personas que más odiamos. Open Subtitles نعلم كلانا أنه لو بقينا سوف ينتهي أمرنا مثل الشخصين الذين نكرههم بشدة
    Pero no lograremos la meta si seguimos como sonámbulos por la historia. UN ولكننا لن نحقق الهدف إذا بقينا نمشي نائمين والتاريخ يتقدم.
    Si acaso, Dixon y tú son la razón por la que Estuvimos juntos tanto tiempo. Open Subtitles أذا كنت أنت وديكسون سببا في شيء فهو أننا بقينا سويا لوقت طويل
    Tú no quieres que el FBI se entrometa porque piensas que... será más fácil para ti escapar si estamos sólo tú y yo. Open Subtitles أنت لا تريد تدخل مكتب التحقيقات الفدرالية لأنك تعتقد أنه من السهل لك أن تهرب اذا بقينا انا وأنت وحيدَين
    Si no llegamos a un acuerdo, o si permanecemos inflexibles respecto de las preocupaciones mutuas, todos estaremos en desventaja. UN وإذا لم نتفق أو إذا بقينا متشددين حيال شواغل بعضنا بعضا، فسنكون جميعا خاسرين.
    Pero si nos quedamos en el castillo. Nos cojerán uno por uno. Open Subtitles لكننا ان بقينا في القلعة سيطيحون بنا واحدا تلو الآخر
    Sé que estamos cansadas, pero si nos quedamos toda la noche despiertas, tendremos $4.000 dólares para mañana a las 10:00 am. Open Subtitles أعلم أننا مرهقتين، لكن إذا بقينا مستيقظتين الليلة بأكملها، سوف نجني 4 آلاف دولار غداً في العاشرة صباحاً.
    ¿De qué tienes miedo? Temo que pase algo malo si nos quedamos. Open Subtitles أنا خائفة أن شيئا سيئا سوف يحدث إذا بقينا هنا.
    Lo que sé es, que si nos quedamos aquí, nos morimos aquí. Open Subtitles و أعلم أيضاً ؛ إذا بقينا هنا سنموت جميعا هناً.
    La noche que Charlotte vino a casa, nos quedamos hasta tarde hablando. Open Subtitles الليله التي اتت فيها شارلوت للمنزل بقينا مستيقظين لوقت متاخر
    nos quedamos en la casa durante tres días y entonces mi hermano Mohamed salió a buscar comida. UN بقينا في المنـزل لمدة 3 أيام، ثم ذهب أخي محمد لجلب الطعام.
    Nuestros esfuerzos mancomunados por fortalecer las Naciones Unidas fracasarán si seguimos creyendo que sólo importan las cuestiones de seguridad. UN وسيكون الفشل مصير جهودنا المتضافرة لتعزيز الأمم المتحدة إذا بقينا نعتقد ألا أهمية إلا لمسائل الأمن.
    Y cuando eso haya acabado, si seguimos vivos yo mismo la limpiaré. Open Subtitles وحين ينتهي الأمر , لو بقينا أحياء سوف أنظف فوضتي
    La historia hace ver que Estuvimos fuera varios días, pero después de seis horas, tiramos la tienda de campaña corrimos hacia el coche y no miramos atrás. Open Subtitles الآن فقط أعلم القصة يبدو لي و كأننا كنّا بقينا هناك لأيّام و لكن تمكَّنا بعد مرور 6 ساعات نزع الخيمة و طيها
    estamos muy agradecidos por tu protección pero si vamos a quedarnos aquí- ¿A quién mataste? Open Subtitles نحن ممتنون جدا لحمايتك لنا، لكن اذا بقينا هنا ـ هل قتلت أحد؟
    Y si permanecemos juntos como equipo seríamos un equipo que trabajaría por los ideales de paz y justicia. Open Subtitles وأعتقد أنه إذا بقينا معا كفريق واحد، سنكون القوة التي يمكن أن تعمل حقا بالنسبة للالمثل العليا للسلام والعدالة.
    Si nos mantenemos gordos el tiempo suficiente tal vez obtengamos todo un mes libre. Open Subtitles إذا بقينا سمينين فترة كافية لربما ترتفع الجائزة لتصبح شهر إجازة كاملا
    hemos estado aquí todo el día, y nadie ha venido a charlar. Open Subtitles لقد بقينا هنا طوال اليوم ولم يتحدث إلينا أي أحد
    Si nos hubiéramos quedado en casa en lugar de salir a cenar... Open Subtitles لو أننا بقينا في المنزل بدلاً من خروجنا لتناول العشاء.
    Sí, sí, somos más valiosos vivos, esa es buena. Open Subtitles أجل، سنفيدك أكثر إن بقينا أحياء سبب وجيه
    Cuanto más nos quedemos, peor irán las cosas. ¿Cómo podrían ir peor? Open Subtitles . كلما بقينا هنا , أصبحنا فى الأسوأ كيف ؟
    Trabajamos en un caso juntos hace un par de meses... y hemos permanecido en contacto. Open Subtitles عملنا في قضية معاً قبل بضعة أشهر, ونوعاً ما بقينا على اتصال
    Mi padre murió mientras que tu madre y yo seguíamos sin un duro. Open Subtitles ابي مات. بينما كنا انا و والدتك بقينا مفلسين.
    Por el modo en que se llevaban hubiera sido grosero que nos quedáramos. Open Subtitles طريقة تراشقهما النظرات، تجعلنا غير مهذبان إذا بقينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد