ويكيبيديا

    "بكل تأكيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • definitivamente
        
    • Por supuesto
        
    • sin duda
        
    • ciertamente
        
    • Claro que
        
    • desde luego
        
    • Seguro que
        
    • seguramente
        
    • por cierto
        
    • indudablemente
        
    • a dudas
        
    • con toda seguridad
        
    • absolutamente
        
    • con toda certeza
        
    • de hecho
        
    Y todo estudiante que estudia matemáticas, ciencias, ingeniería, economía, definitivamente debería aprender cálculo al final de su primer año como universitarios. TED وكل طالب يدرس الرياضيات، العلوم، الهندسة والإقتصاد عليهم بكل تأكيد تعلم التفاضل والتكامل بنهاية سنتهم الأولى في الكلية
    Carece de la fuerte connotación de que definitivamente no hay un dios, y podría ser fácilmente aceptada por agnósticos de tetera o leyendas de ratones de dientes. TED فكلمة غير موحد دلالتها اقل من قول ليس هناك خالق بكل تأكيد. وبالتالي يمكن أن يتبناها أمثال الذين لا يؤمنون بالجنيات وباباريق الشاي.
    Me encantaba. (Risas) El tema es que siempre había un artículo dedicado al placer, a las relaciones y, Por supuesto, al sexo. TED نعم، أحبها حقا. على كل حال، دائما ما كان هناك مقال عن المتعة و العلاقات و بكل تأكيد الجنس.
    Ello constituiría sin duda alguna una medida de fomento de la confianza, no sólo frente al Pakistán, sino también frente a toda la comunidad internacional. UN فمن شان ذلك بكل تأكيد أن يكون تدبيراً من تدابير بناء الثقة لا مع باكستان وحدها بل مع المجتمع الدولي بأكمله.
    ciertamente, esperamos con interés la presencia de las Naciones Unidas en esa ocasión. UN وإننا بكل تأكيد نتطلع إلى حضور الأمم المتحدة في تلك المناسبة.
    Está Claro que hay que recuperar ese paraíso. UN فإن كان بعض أوصاف الجنة قد ضاع في وطيس صراعنا الأخير، إذا لا بد من استرجاعه بكل تأكيد.
    Tú no lo criaste, y desde luego que no lo amabas como lo hizo Scott. Open Subtitles أنت لم تقم بتربيته , و بكل تأكيد لم تحبّه كما أحبّه سكوت
    Otros argumentan que aunque los números pueden o no existir físicamente, los enunciados matemáticos definitivamente no. TED و ادعى آخرون بأنه بينما الأرقام متواجدة أو غير متواجدة ماديًا البيانات الرياضية ترفض ذلك بكل تأكيد.
    definitivamente me llevé las rosas. Open Subtitles أما أنا فلدي الزهور لدي الزهور بكل تأكيد تشارلز..
    La próxima parte definitivamente te hará sentir mejor sobre ti mismo. Open Subtitles انتظر أبي هذا الجزء سيجعلك بكل تأكيد تشعر بالتحسن بشأن نفسك
    definitivamente implica una casa y un anillo. Quizá hasta niños. Open Subtitles سيكون هناك منزل بكل تأكيد ..وخاتم وربما أطفال
    Diles que se vayan a la mierda. Estoy bromeando Por supuesto, estoy bromeando. Open Subtitles أخبريهم أن يغربوا عن هذا المكان أنا أمزح، بكل تأكيد أمزح.
    Por supuesto, África necesita ayuda. UN إن أفريقيا تحتاج بكل تأكيد إلى المساعدة.
    Por supuesto que respaldamos el aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad para incluir a naciones tales como Alemania y el Japón. UN ونحن بكل تأكيد نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بحيث تضم هذه العضوية دولاً مثل ألمانيا واليابان.
    Los éxitos que se logren en un sector repercutirán sin duda en los demás. UN فالنجاح في قطاع ما سيؤثر بكل تأكيد على النجاح في قطاعات أخرى.
    Éstas batallas sin duda ayudan a elegir a los machos más fuertes, pero ponen en gran peligro a los cachorros. Open Subtitles تساعد هذه المعارك الإناث بكل تأكيد على اختيار الذكر الأقوى ولكنها تجلب معها خطر كبير على الصغار
    Quizá al ejército no le importe el arte pero sin duda le importa el oro. Open Subtitles ربما لا يهتم الجيش بشأن الفن كثيراً، ولكنهم بكل تأكيد يهتموا بأمر الذهب.
    - Tened cuidado de ella, Sven. - ciertamente, Oleg ... Bajad la vela! Open Subtitles ـ أعتني بها؛ يا سفين ـ بكل تأكيد أوليج؛ أنزل الشراع؛
    Claro que quería, pero lograrlo es otra cosa. TED كنت أريد ذلك بكل تأكيد لكن تنفيذه أمر مختلف تماما.
    Además, los puntos de vista expuestos por el Comité han sido extremadamente importantes y se tendrán desde luego en cuenta en la preparación del estudio. UN يضاف إلى ذلك أن الآراء التي أبدتها اللجنة هامة للغاية وستؤخذ في الاعتبار بكل تأكيد أثناء إعداد الدراسة.
    Es casi Seguro que será necesaria la aceptación política de algún nivel de riesgo, por mínimo que sea. UN وسيلزم بكل تأكيد تقريبا القبول السياسي بقدر معين من المخاطرة، ولو في حدود دنيا.
    Muchos elementos de ese intercambio seguramente se verán reflejados en la declaración. UN وسوف يتضمن اﻹعلان بكل تأكيد الكثير مما ظهر في تبادل الرأي ذاك.
    por cierto, impidió que las grandes Potencias lucharan entre sí en Europa. UN فقد منع بكل تأكيد الدول الكبرى من شن الحرب ضد بعضها في أوروبا.
    indudablemente, la India, al igual que los demás opresores coloniales del pasado, está equivocada. UN الهند على غرار كل قوات الاستعمار القمعية في الماضي مخطئة بكل تأكيد.
    La presencia continua de la comunidad internacional en Bosnia y Herzegovina es, sin lugar a dudas, necesaria. UN واستمرار تواجد المجتمع الدولي في البوسنة والهرسك أمر مطلوب بكل تأكيد.
    Ello no es tan sencillo ni, hay que reconocerlo tan popular en algunos parlamentos internos poderosos, pero con toda seguridad esa es la única salida. UN غير أن الأمر ليس بهذه البساطة، ونعترف بأنه ليس مقبولاً لدى بعض الدوائر المحلية القوية، ولكنه السبيل الوحيد بكل تأكيد.
    Quiero decir, en concreto... quiero decir que es total y absolutamente, indiscutible y quintaesencialmente inútil. Open Subtitles اقصد كأقتراح يجب ان اقول ان هذا الامر بالكامل محاوله فاشله بكل تأكيد
    con toda certeza, la insistencia en estos empeños no logrará forzar el comienzo prematuro de las negociaciones en otras esferas. UN والتمادي في هذه الجهود لن ينجح بكل تأكيد في الإجبار على الشروع قبل الأوان في إجراء مفاوضات في مجالات أخرى.
    de hecho, el fin de la violencia es, sin duda, fundamental. UN وفي الواقع، فإن إنهاء أعمال العنف أمر أساسي بكل تأكيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد