ويكيبيديا

    "بكل ذلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todo eso
        
    • todo esto
        
    • todo ese
        
    • todo ello
        
    • por eso
        
    • todo este
        
    • toda esa
        
    • todas esas cosas
        
    Si los miembros desean prescindir de todo eso, estoy en sus manos. UN وإذا كان الأعضاء يريدون الإلقاء بكل ذلك جانبا، فسأتصرف وفق مشيئتهم.
    todo eso se lo debemos a nuestros antepasados que sufrieron la esclavitud, la tortura y a menudo la muerte en manos de sus torturadores. UN ونحن مدينون بكل ذلك لأجدادنا الذين عانوا من الاستعباد والتعذيب، ومن القتل في كثير من الأحيان على أيدي جلاديهم.
    Llamarme fue lo correcto. Puedo ocuparme de todo eso. Open Subtitles لقد فعلت الصواب باتصالك بي سنهتم بكل ذلك
    Ahora bien, las Naciones Unidas no pueden hacer todo esto por su cuenta. UN بيد أنه لا يمكن للأمم المتحدة أن تقوم بكل ذلك وحدها.
    Sé que un hombre verdaderamente santo... nunca haría todo esto en un solo día. Open Subtitles أي رجل ورع صدقا أعرف أنه لن يقوم بكل ذلك بيوم واحد
    No sería bueno que tu exmujer se fuera con todo ese dinero. Open Subtitles لأننا لا نريد لزوجتك السابقة أن تخرج بكل ذلك المال.
    ¿Segura que quieres arriesgarte a todo eso por un poco de sonrojo? Open Subtitles هل انتي متأكده انكي تريدين المخاطر بكل ذلك من أجل قليل من الأحمرار
    Bien, se supone que yo también sentiría todo eso si supiera que mi esposo intentó quemarme hasta morir a mí y a mi hijo. Open Subtitles حسن ، سأفترض أنني شعرت بكل ذلك أيضا إذا علمت أن زوجتي حاولت إحراقي وطفلي حتى الموت
    No es posible que pueda decir todo eso simplemente mirándome a la cara. Bueno, sólo lo de la culpa. Open Subtitles لا يُمكن أن تقرّ بكل ذلك ، بُمجرد النظر إلى وجهيّ حسناً ، هذا الجزء الخاص بالذنب.
    Sobre todo eso con el aspecto de su relación que tendrá que ver con estar unidos al "enemigo". Open Subtitles بكل ذلك التآخي والصداقة مع العدو من علاقتهما.
    Pero no puedes pensar en todo eso. Open Subtitles ولكن لا يمكنك التفكير بكل ذلك.
    Si tu padre pudo superar todo eso y aferrarse a ese tipo de clemencia, me quito el sombrero ante él. Open Subtitles ولو مر ابوك بكل ذلك وحافظ على تلك الرحمة فسأرفع قبعتي له احتراما
    Y todo eso se lo debemos indirectamente a un pequeño grupo, un puñado de hombres, que vivieron en un lugar llamado Atenas hace 2.500 años. Open Subtitles و نحنُ ندين بكل ذلك بشكل غير مباشر لمجموعة صغيرة حُفنة من الرجال, عاشوا في مكان اسمهُ أثينا
    todo esto se ha hecho a pesar de los problemas económicos con que se enfrenta el país y a que la afluencia de refugiados ha duplicado la carga que pesa sobre la infraestructura. UN وقام السودان بكل ذلك على الرغم من مشاكله الاقتصادية ومن أن تدفق اللاجئين ضاعف الضغوط على هيكله اﻷساسي.
    Sin embargo, al tomar todo esto en cuenta, seamos cuidadosos de no degradar nuestro pesar por las víctimas y sus familias. UN ومع ذلك، بينما نأخذ بكل ذلك في الحسبان، يجدر بنا أن نحرص على ألا ننتقص من حزننا على الضحايا وأسرهم.
    Pío XII era un Papa, no un profeta. No sabía nada de todo esto y razonablemente no podría haberlo sabido. News-Commentary كان بيوس الثاني عشر البابا ولم يكن نبياً. وهو لم يكن على علم بكل ذلك ولم يكن بوسعه أن يعلم به.
    Porque quiero decirle todo esto. Open Subtitles لماذا تخبرنى بكل تلك الأشياء لآننى أريد أن أخبرك بكل ذلك
    No es nada malo, pero piensa en lo que se podría hacer con todo ese dinero. Open Subtitles لا بأس بالأمر ، لكني أفكر ماذا سيفعل بكل ذلك المال
    todo ello hemos de hacerlo mediante la educación y con la colaboración de los medios de comunicación, dirigiéndonos a colectivos especialmente sensibles en esta materia como son los jóvenes y los migrantes. UN وعلينا القيام بكل ذلك من خلال التعليم وبالتعاون مع وسائط الإعلام، بما أننا نتعامل جماعيا مع مجموعات تتأثر بوجه خاص بتلك المسائل، مثل الشباب والمهاجرين.
    Te digo le está causando bastantes problemas a tu jefe por eso que dice. Open Subtitles إنه يسبب مشاكل كفاية إلى رئيسك بكل ذلك الحديث.
    Si lo estás vigilando, significa que... ella ha estado arrastrándose en todo este circo, ¿no? Open Subtitles , اذا كنت تشاهد هذا فذلك يعني فقد قامت باقناعك بكل ذلك معها؟
    Hemos mal acostumbrado a los niños con toda esa comida y ropa de abrigo. Open Subtitles فعلاً, لقد كنا نفسد الأطفال بكل ذلك الغذاء واللباس الدافئ.
    Es como si los palestinos fueran quienes estuvieran haciendo todas esas cosas, e Israel fuera la víctima de esas prácticas. UN وكأن الفلسطينيين هم من يقومون بكل ذلك. وكأن إسرائيل هي الضحية لكل هذه الممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد